Exemples d'utilisation de "фигурировало" en russe

<>
Traductions: tous154 appear87 feature36 figure21 autres traductions10
Вот почему он старался избегать того, чтобы в названиях поддерживающих его политических партий фигурировало его имя. This is why he refrained from naming the political parties that support him after himself.
Однако это имущество не фигурировало в качестве материального имущества или товарно-материальных запасов в финансовых ведомостях заявителя. However, these items were not shown as fixed assets or stock in the claimant's financial records.
Имя Кундеры фигурировало в докладе следователя, подлинность которого была засвидетельствована после обнаружения документа заслуженным историком в запыленном пражском архиве. Kundera's name was contained in the investigating officer's report, which was authenticated after a respected historian discovered it in a dusty Prague archive.
Это фигурировало в числе нескольких международных предложений по топливным поставкам, которые обсуждались в ходе Специального мероприятия МАГАТЭ по гарантиям поставок и нераспространению, проходившего в сентябре 2006 года. This was one among several international proposals on fuel supply that were discussed during the IAEA Special Event on Assurances of Supply and Non-Proliferation held in September 2006.
И действительно, слово "Япония" не фигурировало в заявлении правительства Кувейта, опубликованного после окончания войны, в котором оно выражало благодарность тринадцати странам-участникам международной коалиции, выдворявшим Ирак из Кувейта. Indeed, the word "Japan" was nowhere to be seen in the advertisements Kuwait's government published after the war to thank the thirty nations of the international coalition that fought to expel Iraq from Kuwait.
В комиссариате Баты в списке задержанных от 31 октября 2001 года фигурировало лицо, находившееся под стражей с 27 октября 2001 года за " оскорбление представительницы власти и присвоение чужого транспортного средства ". One individual on the Bata police station list of detainees for 31 October 2001 had been detained on 27 October 2001 for “insulting the First Lady and stealing a car”.
В некоторых случаях аудиторские фирмы сообщили, что они не подготавливали финансовых ведомостей, в которых фигурировало их название, и заявили, что они не знают заявителя или не признают счета продуктом своей работы. In some cases, the auditing firms denied having prepared financial statements bearing their name and asserted that they did not know the claimant or did not recognize the accounts as their work product.
В 1994 году итальянский парламент принял Закон 589/1994, с тем чтобы отменить всякое упоминание о смертной казни, о приведении в исполнение смертных приговоров, как это первоначально фигурировало в ее военном уголовном кодексе. In 1994, the Italian Parliament adopted Law 589/1994 in order to abolish any reference to the execution of death penalty sentences as originally included in its military penal code.
Совет, в частности, констатировал, что он имел возможность исправить неточности перевода при проведении второго собеседования, что ему не удалось доказать факт вынесения ему приговора о наказании 140 ударами плетью, и указал, что его заявление о политической деятельности не фигурировало ранее в деле. The Board stated, inter alia, that he had had the opportunity to correct the translations from the second interview, that he couldn't prove that he had been sentenced to 140 whiplashes and his claim that he was politically active had not been mentioned earlier in the proceedings.
В упомянутом в нашем первом докладе предыдущем проекте закона «О включении в раздел VII Уголовного кодекса новой главы о преступлениях, направленных на подрыв коллективной безопасности, которая озаглавлена «Преступления терроризма и владение, торговля и хранение оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ», финансирование терроризма не фигурировало. The preliminary bill mentioned in our first report, “adding to Title VII of the Penal Code a new section, under collective security offences, entitled'Offences of Terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives'”, did not regulate the financing of terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !