Exemples d'utilisation de "фигурки" en russe

<>
Traductions: tous32 figure17 autres traductions15
Как фигурки в музыкальной шкатулке. Like figurines in a music box.
Фигурки ласточки и голубя для торта. Swallow and dove wedding cake toppers.
Из такого теста получаются хорошие фигурки. We can make great little sculptures with these.
Маленькие фигурки, пробегающие по 3 круга. Figurines running around in circles.
Эти фигурки помогут нам понять, как. These guys can tell us.
На самом деле, можно заставить фигурки двигаться. In fact, I could even add some movement to my sculptures.
Они делают фигурки животных из воздушных шариков. They make balloon animals.
Было бы круто иметь фигурки, выглядящие как мы. It would be kind of cool to have ones that look like us.
Мне приходится наблюдать за детьми, делающими фигурки из папье-маше. I have to supervise the kids making paper mashall puzzles for the set.
Сестра Моника Джоан выстроила фигурки в, как она их зовет, "разговорные группы". Sister Monica Joan has arranged the figurines in what she calls "conversational groupings".
Старинные фигурки на торт, бисквитный фарфор, расписанный вручную, думаю, в 40-х годах. This is a vintage cake-topper - porcelain bisque, hand-painted I think in the 1940s.
Ладно, вобщем я очень коррумпированный парень и могу продать фигурки и поиметь денег. Well, anyway, I'm a pretty corrupt guy so I figured I could sell your figurines and pocket the cash.
Он использовал его, чтобы вырезать такие крошечные, малюсенькие деревянные фигурки для Ребекки и для меня. He would use it to carve these tiny, little wooden figurines for Rebekah and myself.
Находкам в Шове примерно 32 000 лет, наряду рисунками к ним относятся маленькие реалистичные фигурки женщин и животных. Chauvet caves are about 32,000 years old, along with a few small, realistic sculptures of women and animals from the same period.
Но два века спустя после Джефферсона государства уже не просто цветные фигурки на карте; все больше они становятся прозрачным и открытыми территориями, которые рассматриваются как дом для миллионов дружественных человеческих существ. But, two centuries after Jefferson, states are no longer merely colored shapes on a map; increasingly, they are transparent and open territories that we view as home to millions of fellow human beings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !