Exemples d'utilisation de "фигурой" en russe avec la traduction "figure"
«Мудрость толпы» перестает быть простой фигурой речи.
The “wisdom of crowds” would no longer be a mere figure of speech.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
During the German occupation, my father was also a heroic figure.
Очень часто это клише выдумывается и пропагандируется той самой незаменимой фигурой.
As often as not, the trope is invented or encouraged by the particular indispensable figure.
Бил Гейтс является спорной фигурой, однако мало, кто сомневается в том, что он умен.
Bill Gates is a controversial figure, but few doubt that he is smart.
Предполагается, что в начале 2018 года госсекретарь Рекс Тиллерсон будет заменен более воинственной фигурой.
It is widely expected that Secretary of State Rex Tillerson will be replaced by a more hawkish figure early in 2018.
Возможно, мы сможем встретиться снова в другую декаду, если ты будешь следить за своей фигурой.
Perhaps we will meet again in another decade, provided you keep your figure.
Огромной по важности фигурой в становлении страны был Хосе Батлл, внучатым племянником которого является новый президент.
A paramount figure in shaping the country was José Batlle, the president elect's great-uncle.
В сущности, я считаю Хитченса такой сомнительной фигурой именно потому, что он последовательно предпочитал форму содержанию.
Indeed they get to the center of why I find Hitchens such a troubling figure: his consistent elevation of style over substance.
Меркель также стала центральной фигурой в меняющейся партии Христианско-Демократического союза, которой не хватает альтернативных лидеров.
Merkel, too, has become the central figure in a changing Christian Democratic Union party, which lacks alternative leaders.
Вместе с рождественской елкой, Санкта Никлаус, как назвали благотворителя немцы, стал центральной фигурой в немецких рождественских обычаях.
Together with the Christmas tree, Sankt Niklaus, as the Germans called the benefactor, became a central figure in German Christmas habits.
Мир-Хоссейн Мусави, выбранный Аятоллой Хаменеи на пост премьер-министра в 1981 году, был фигурой такого рода.
Mir-Hossein Mousavi, chosen by the late Ayatollah Khomeini to be prime minister in 1981, was such a figure.
Человек, подобный Бэннону, который представляется образованной фигурой, способной подтвердить блистательность кандидата, оказывается человеком, которого хочется иметь рядом.
A person like Bannon – who presents himself as a learned figure and confirms one’s own brilliance – is a person one wants to have close by.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité