Exemples d'utilisation de "фида" en russe

<>
Это относится и к встроенным объявлениям, например, видеоконтенту из телевизионного фида. This includes burned-in commercials (for example, video content from a television feed).
Трафик с главной страницы/главного экрана, из фида подписок и других страниц YouTube как для зарегистрированных, так и для незарегистрированных пользователей. Traffic from the homepage/home screen, subscription feed, and other browsing features for both signed-in and signed-out users.
Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн. I'm a file clerk at Harrison Feed and Grain.
Статус видео не меняется на этапе публикации в фидах подписчиков Video stuck on “Sending to subscribers’ feeds
Например, в фиде будут появляться рекомендации на основе истории Chrome. For example, you may see a news story recommended in your feed based on your Chrome history.
При отсутствии настроек все зрители, открывшие страницу канала, увидят только его фид. If you don't customize the layout, all visitors will see your channel feed.
Каждой точке входа в потоковом видео может соответствовать только один фид с субтитрами. Each stream entry point can have one caption feed only.
YouTube – другие страницы > Фид подписок – эта подкатегория включена в категорию Гид YouTube > Мои подписки. YouTube – Other features > Subscription feed: This sub-category is now included in YouTube guide > My subscriptions.
Однако при загрузке ролика этот параметр можно изменить, чтобы не показывать новое видео в фиде. However, there’s an advanced setting you can use when publishing a video to stop it showing in any Subscriptions feeds.
В одном видеообъявлении их может быть до 6 в зависимости от количества товаров в вашем фиде. Up to 6 shopping cards can appear on your video ad, depending on the number of products eligible from your feed.
Чтобы узнать его, откройте фид своего канала или страницу с роликом и щелкните по нему правой кнопкой мыши. If the video is in your feed or on a page with other videos, you may be able to right-click the video, or click the video's timestamp, to get the video's specific URL.
Иначе новости о канале не будут приходить ему на почту, а сами видео не будут появляться в фиде. Otherwise, they may not see new content from your channel in their email or YouTube feed.
Если в течение долгого времени в сообщении о статусе видео говорится, что оно отправляется в фиды подписчиков (Sending to subscribers' feeds), значит, обработка ролика ещё не завершена и он доступен не во всех форматах. If your video is stuck on the "Sending to subscribers' feeds" status, it may be because the video hasn’t been completely processed and isn’t available yet in all formats.
В 2003 году ФИДА лоббировала в правительстве введение нулевой ставки налогообложения на гигиенические прокладки. In 2003, FIDA lobbied government to zero-rate taxes on sanitary towels.
Поэтому ФИДА особое внимание уделяет развитию финансовых систем в сельских районах, обеспечению институционального разнообразия и устойчивого доступа малоимущего сельского населения к финансовым услугам. Recognizing that, IFAD dedicated significant attention to the development of rural finance systems, institutional diversity and sustainable access of the rural poor to financial services.
ФИДА приняла участие в работе сорок шестой сессии Комиссии по положению женщин, проходившей 4-15 марта 2002 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, где она представила письменное заявление о торговле женщинами как глобальной проблеме и организовала проведение параллельно одного мероприятия по линии НПО. Attended the 46th session of the Commission on the Status of Women held on 4-15 March, 2002 at the United Nations Headquarters in New York, presented a written statement on trafficking in women as a worldwide problem and organized an NGO parallel event.
ФИДА приняла участие в работе сорок восьмой сессии Комиссии по положению женщин, проходившей 1-12 марта 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, где представила письменное заявление о прогрессе, достигнутом женщинами в области борьбы с дискриминацией, и параллельно организовала одно мероприятие по линии НПО. Attended the 48th session of the Commission on the Status of Women held on 1-12 March, 2004 at United Nations Headquarters in New York, presented a written statement on the progress women have made against discrimination and organized an NGO parallel event.
ФИДА приняла участие в работе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин, проходившей 3-14 марта 2003 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, где она представила письменное заявление о масштабах и серьезности проблемы торговли женщинами и детьми во всем мире и организовала параллельные мероприятия по линии НПО. Attended the 47th session of the Commission on the Status of Women held on 3-14 March 2003 at United Nations Headquarters in New York, presented a written statement on the extent and seriousness of trafficking in women and children throughout the world and organized an NGO parallel event.
Г-жа ФИДА СИРИЛЛЕ (Мадагаскар) говорит, что используемое в пункте 44 доклада выражение " зарубежные общины " означает группы иностранных граждан, проживающих на Мадагаскаре, а не натурализованных малагасийских граждан, которые пользуются теми же правами, что и другие малагасийцы без какого бы то ни было различия по признакам расы, пола, имущественного положения, образования, вероисповедания или религиозных убеждений. Ms. FIDA CYRILLE (Madagascar) said that the term “foreign communities” in paragraph 44 of the report referred to groups of non-nationals living in Madagascar, not naturalized Malagasy citizens, who enjoyed the same rights as other Malagasies without distinction as to race, sex, property, education, religious belief or conviction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !