Exemples d'utilisation de "физическая сила" en russe avec la traduction "physical force"
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс.
So there is no physical force, just a magnetic pulse.
В соответствии с Законом о содержании под стражей лица, в отношении которых применялись физическая сила, специальные средства или огнестрельное оружие, подлежат обязательному медицинскому освидетельствованию с немедленным уведомлением прокурора.
the persons against whom physical force, special means or firearms were applied are subjected to an obligatory medical examination and the prosecutor is immediately informed.
Средствами принуждения по смыслу пункта 1 этой статьи являются: физическая сила, дубинка, водометы, средства блокировки транспортных средств, специально обученные собаки, химические средства, огнестрельное оружие и другие средства принуждения, предусмотренные законом.
Means of coercion under paragraph 1 of this article include: physical force, sticks, water guns, devices for coercive blocking of vehicles, specially trained dogs, chemical devices, firearms and other means of coercion prescribed by the Law.
Помимо огнестрельного оружия, другими средствами принуждения в целях этих Правил являются: резиновые дубинки, физическая сила, химические вещества и газы (слезоточивый газ), водометы, специальные транспортные средства, устройства для принудительной остановки транспортных средств, служебные собаки и лошади.
Besides firearms, other means of coercion, for the purposes of this regulation, are: rubber baton, physical force, chemicals and gases (tear gas), water pumps, special vehicles, devices for forceful stop of vehicles, official dogs and horses.
Но ведь кусачая сатира всегда лучше физической силы.
But biting satire is better that physical force.
Какие физические силы определяют жизни животных от мала до велика?
How do the physical forces of nature dictate the lives of the big and the small?
Согласно теории Эйнштейна, гравитация, в отличие от всех других физических сил, известных человеку, не квантуется.
According to Einstein's theory, gravity, unlike all other physical forces known to man, is not quantized.
В этой связи Трибунал отмечает, что доказательство наличия принудительных обстоятельств не требует свидетельств применения физической силы.
The Tribunal notes in this context that coercive circumstances need not be evidenced by a show of physical force.
Новый закон не разрешает применение физической силы дознавателями и следователями, и четко определяет обязанности и границы действий АБИ.
The new law did not authorize the use of physical force by interrogators but did explicitly define the responsibilities and limits of the ISA.
Склонен к жестокости, испытывает болезненное пристрастие, не раз применял непомерную физическую силу за 18 лет работы полицейским в Лос-Анджелесе.
Violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 18 years as a Los Angeles police officer.
Однако, учитывая огромную принудительную власть государства, подспудно присутствующую в процессе обучения в школах-интернатах, прямого применения физической силы фактически не требуется.
However, given the overwhelming coercive power of the State that is implicit in the process of residential schooling, the actual direct use of physical force is unnecessary.
Применение огнестрельного оружия, физической силы и вспомогательных средств считается оправданным только в тех случаях, когда важные функции министерства не могут быть обеспечены иным образом.
The use of firearms, physical force and auxiliary aids has been proclaimed as admissible only when important functions of the Ministry cannot be performed in any other way.
В период с 1 января по 1 декабря 2005 года ОВКПЭ рассмотрел 71 заявление с жалобами на уполномоченных сотрудников по поводу применения физической силы.
In the period from 1 January to 1 December 2005, SICPS processed 71 applications against authorized officers for use of physical force.
О намерении применить меры физического сдерживания (физическую силу) воспитанник должен быть предварительно уведомлен в устной форме, предоставив ему время, достаточное для прекращения противоправных деяний.
The pupil concerned must be verbally informed in advance of an intention to apply measures of physical restraint (physical force), giving him sufficient time to stop the unlawful behaviour.
Давайте же воспитывать наших детей в духе мира — учить их строить мир и проявлять нетерпимость по отношению к насилию и применению физической силы для достижения своих целей.
Let us prepare our children for peace by teaching them to be peacebuilders and to abhor violence and the use of physical force to achieve an aim.
Более одной женщины из четырех и более одного мужчины из пяти в возрасте старше 15 лет сообщили, что их супруги или сожители, по крайней мере однажды, применяли физическую силу или угрожали им насилием.
More than one women in four and more than one man in five over 15 years of age reported that their spouse or cohabitant had used physical force or threatened them with violence on at least one occasion.
Следователь сделал вывод о том, что дежурный сотрудник милиции действовал в соответствии со статьями 12 и 13 Закона о милиции, которые разрешают сотрудникам милиции применять физическую силу для задержания лиц, совершивших административное правонарушение.
The investigator concluded that the duty officer had acted in compliance with articles 12 and 13 of the Law governing the militia that allowed militia officers to apply physical force to detain persons that committed an administrative offence.
Однако, хотя за последние годы ученые и создали впечатляющие модели глобального климата, они же первыми и признают, что такие модели могут включить в себя только часть множества физических сил, определяющих климат и среднюю температуру планеты.
But while researchers created impressive global climate models in recent years, they are the first to admit that such models can include only a fraction of the many physical forces that together determine the climate and global mean temperature.
обеспечить, чтобы директоры школ и учителя применяли ненасильственные методы преподавания и стратегии обучения, а также перешли на меры управления школьниками и укрепления дисциплины, которые не были бы связаны со страхом, угрозами, унижением или применением физической силы;
Ensure that school principals and teachers use non-violent teaching and learning strategies and adopt classroom management and disciplinary measures that are not based on fear, threats, humiliation or physical force;
применение физической силы, угроз или запугивания или обещание, предложение или предоставление неправомерного преимущества с целью склонения к даче ложных показаний или вмешательства в процесс дачи показаний или представления доказательств в ходе производства в связи с совершением преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией;
The use of physical force, threats or intimidation or the promise, offering or giving of an undue advantage to induce false testimony or to interfere in the giving of testimony or the production of evidence in a proceeding in relation to the commission of offences covered by this Convention;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité