Exemples d'utilisation de "физические силы" en russe avec la traduction "physical strength"
Но спустя примерно два столетия спрос на физическую силу резко упал.
But, after around two centuries, physical strength was rarely in demand.
Также, большинство британских фермеров сегодня просто не имеют физической силы для тяжелой ручной работы.
Also, most British farmers today just don't have the physical strength for hard manual labour.
Меры, связанные с наймом и трудом работников, в рамках которых предъявляются требования относительно роста, веса или физической силы работников;
Measures which concern the recruitment and employment of workers and which apply a criterion concerning the worker's height, weight or physical strength;
При этом намного ниже процент женщин, занятых механизированным трудом с использованием сельскохозяйственной техники, например механизированная уборка урожая, орошение, удобрение почв, борьба с вредителями, которые требуют значительной физической силы.
Considerably lower proportions of women were involved, however, in mechanized activities requiring the use of agricultural machinery, such as mechanical harvesting, irrigation, fertilizing and pest control, all of which demand a considerable amount of physical strength.
Подобные усилия не менее важны для поиска способов более эффективно сдерживать снижение производительности и независимости людей, сохраняя их физическую силу, сообразительность и такие способности, как зрение или слух.
Such efforts are also vital to find ways to stem more effectively the deterioration of people’s productivity and independence, by preserving their physical strength, mental acuity, and senses like hearing and vision.
Второй соблазн - это политика, построенная чисто на военной основе, зациклившаяся на физической силе, без стремления к тому, чтобы создать у других более благоприятное впечатление о своей надёжности и честности.
The second temptation is a purely military policy that fixates on physical strength without considering how to project greater credibility and fairness.
На деле, однако, в строительстве, на транспорте, в горнодобывающей отрасли и в военизированных силах заняты в основном мужчины, вероятно потому, что характер работы в них соответствует традиционным представлениям о мужских качествах, таких как физическая сила.
In practice however, employment in the construction industry, transport, mining and paramilitary forces have been essentially filled by males, probably because the job characteristics meet traditional male attributes, such as physical strength.
Но надо иметь в виду, что в Того некоторые народности почти не проявляют интереса к военной службе, учитывая ее особенности с точки зрения физической силы, выносливости, чувства долга, дисциплины, а также соблюдения действующих в любой армии уставов.
It should be noted that some ethnic groups in Togo have little interest in the army, the military being a special kind of profession requiring physical strength, endurance, duty, discipline and the rules and regulations that apply to any army.
Причиной насилия является злоупотребление властью и применение физической силы, однако имеются факторы, которые способствуют возникновению ситуаций, когда применяется насилие, например нищета, плохие жилищные условия, недостаточное общение или его полное отсутствие, наркомания, алкоголизм, безработица, супружеская неверность и т.д.
The cause of violence is abuse of power and physical strength, although there are factors that may trigger or lend themselves to situations of violence, such as poverty, overcrowding, poor or non-existent communication, addiction, alcoholism, unemployment, infidelity, etc.
Все случаи, когда условием набора и найма является требование о том, что рост или вес работника должен быть выше или ниже определенного уровня или что работник должен обладать определенным уровнем физической силы, например, определенным уровнем мышечной силы или спортивными способностями;
All cases where the recruitment or hiring criteria include a requirement that the worker's height or weight must be above or below a certain level, or that the employee must have a certain level of physical strength, such as a certain level of muscular strength or athletic ability;
В инструкции УВКБ 2006 года о международной защите в связи со статусом беженцев жертв, пострадавших от торговли людьми, перечислены личные характеристики, такие как возраст, пол, внешность, физическая сила, расовая и этническая принадлежность и т.д., в силу которых одни группы людей с большей степенью вероятности могут стать жертвами торговли людьми, чем другие.
The 2006 UNHCR guidelines on international protection relating to the refugee status of trafficking victims outline the personal characteristics, such as age, gender, appearance, physical strength, race, ethnicity, etc., that make certain persons more vulnerable to trafficking than others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité