Exemples d'utilisation de "физическим" en russe avec la traduction "physical"

<>
отвечать необходимым физическим и психическим требованиям, Meet the necessary physical and mental conditions,
Для них время может быть другим физическим параметром. To them, time might be another physical dimension.
Думаете, получится отмазаться с похищением и физическим насилием? You think you can get away with abduction and physical assault?
А если объект является физическим воплощением какой-то идеи? Or is it a physically fixed expression of an idea:
До сих пор существует огромный разрыв между виртуальным и физическим. There's a huge disconnect at the moment still between the virtual and the physical.
То есть ты не судишь людей по их физическим качествам. I mean, you don't judge people by physical appearance.
Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям. We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse.
Мы следили за здоровьем испытуемых, как физическим, так и ментальным. We monitored the participants' mental and physical wellbeing.
Твердотельные реле более устойчивы к физическим ударным нагрузкам, вибрациям и повреждениям. The solid-state relay is also more immune to physical shock, vibration, and damage.
честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью. fairness, justice, trust, physical and mental health, and environmental sustainability.
Если бы насилие было физическим, они бы исключили этих маленьких негодяев. Well, if it was physical abuse, they'd expel the little jerks.
и погружаете себя в воду, таким образом закрепляя физическим действием философскую идею. You immerse yourself in the water, and a physical action backs up a philosophical idea.
Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства. But this avoids the important interconnections between the physical and virtual layers of cyberspace.
управление капитальными объектами, инвентаризация и контроль за физическим состоянием объектов и имущества; Property management, inventory control and maintenance of the physical condition of the property;
Действия, не приводящие к физическим травмам, наказуемы в соответствии с Кодексом как принуждение. Actions that did not result in physical injury would be punishable as coercion under the Code.
Мужчины оправдывают свои действия, сопряженные с физическим насилием, признанным за ними правом применять телесные наказания. Men justify their acts of physical violence by invoking their recognized right to administer corporal punishment.
Контроль над физическим уровнем может оказывать как территориальные, так и экстерриториальные воздействия на виртуальный уровень. Control of the physical layer can have both territorial and extraterritorial effects on the virtual layers.
Северная Корея, что неудивительно, причитала и бесновалась, выступая против военных игр и даже угрожая "физическим" ответом. North Korea, no surprise, wailed and blustered against the war games, even threatening a "physical" response.
Женщина страдает от сильнейших припадков, вызванных физическим или эмоциональным контактом, которые в ее восприятии слишком интимны. A woman who suffers from violent fits triggered by physical or emotional contact that she perceives to be of too intimate a nature.
В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям. Both involved terrible earthquakes that resulted in tremendous human suffering and large-scale physical damage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !