Exemples d'utilisation de "физических лицах" en russe avec la traduction "natural person"

<>
Эти требования предусматривают получение такой информации, как: имя, адрес, род занятий и национальность клиента; его удостоверение личности; его индивидуальный номер налогоплательщика (ИНН) — когда речь идет о физических лицах; и название компании, главный вид деятельности, адрес и национальный регистрационный номер юридического лица — когда речь идет о юридических лицах. These requirements include information such as: the customer's name, address, occupation, nationality, identity card, taxpayer identification number (CPF), in the case of natural persons, and the legal name, main activity, address and legal entities national register number (CNPJ) in the case of legal entities.
В то время как в статье 5 устанавливаются точные условия для защиты физических и юридических лиц, то же самое нельзя сказать о защите акционеров; ссылка на их гражданство во время наступления ущерба или перекрестная ссылка на статьи о физических лицах могли бы помочь избежать продажи акций или смены гражданства по соображениям удобства. While article 5 laid down precise conditions for the protection of natural and legal persons, the same could not be said of the protection of shareholders; a reference to their nationality at the time of the injury, or a cross reference to the articles on natural persons, might prevent the sale of shares or a change of nationality for reasons of convenience.
физические лица — имя, фамилия, личный идентификационный номер; или a natural person- given name, surname, personal identity number; or
налоговые скидки при установлении подоходного налога для физических лиц; Income tax allowances for natural persons;
Таким образом, физическое лицо не в праве принимать участие в процессе в качестве пострадавшей стороны. Natural persons were therefore not entitled to take part in the case as injured parties.
единицы зарегистрировались в регистре REGON (включая физических лиц, осуществляющих экономическую деятельность), но не приступили к деятельности. units which have registered themselves in the REGON register (including natural persons carrying out economic activity) but which haven't started their activity.
Сейчас я перехожу к пункту 160 повестки дня «Гражданство физических лиц в связи с правопреемством государств». I now turn to agenda item 160, “Nationality of natural persons in relation to the succession of States”.
Статистический регистр охватывает все экономически активные единицы (юридические и физические лица), прошедшие регистрацию и подлежащие статистическому наблюдению. The statistical register covers all economically active units (legal and natural persons) which have been registered and are subject to statistical observation.
юридические или физические лица, имеющие лицензию на торговлю иностранной валютой за свой счет или за счет клиента; Legal entities or natural persons licensed to trade in foreign currency on their own account or on a client's account,
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета. Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts.
Это же лицо осуществляло переводы различных сумм за границу, в особенности в Ливан, получателями этих сумм были физические лица. The convicted person had recorded a number of cash remittances abroad, especially to Lebanon, with natural persons as beneficiaries.
В соответствии со статьей 4 ордонанса запрещен въезд на территорию Швейцарии и транзит через нее физическим лицам, указанным в приложении. Under article 4 of the Ordinance, the entry into and transit through Switzerland are prohibited for the natural persons listed in the annex.
Данный перечень содержал 114 630 единиц, в том числе 82 395 физических лиц, осуществляющих экономическую деятельность, и 32 134 юридические единицы. There were 114 630 units including 82 395 natural persons carrying out economic activity and 32 134 legal units.
Физическое лицо приобретает дееспособность по достижении определенного возраста, а юридическое лицо- в день его создания, если только законом не предусмотрено иное. A natural person acquires capacity to act when it becomes of age and a legal person on the date of its establishment, unless otherwise provided by law.
Физическое лицо, независимо от пола этого лица, может только один раз проходить обучение в высшем учебном заведении за счет национального бюджета. A natural person, irrespective of the person's gender, may study at higher educational institutions at the expense of the national budget only once.
Оценка масштабов уклонения от уплаты налогов юридическими и физическими лицами, производящих товары и услуги и обязанных составлять баланс и декларацию о доходах. Estimating how far the payment of taxes is avoided by legal and natural persons producing goods or services and obliged to complete a balance sheet and declaration of income
выражает свою признательность Комиссии международного права за проделанную ею ценную работу по вопросу о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств; Expresses its appreciation to the International Law Commission for its valuable work on nationality of natural persons in relation to the succession of States;
Потенциально важный вклад временного перемещения физических лиц, предлагающих услуги (способ 4), к местам создания доходов и ресурсов в целях развития уже отмечался. The potentially important contribution of temporary movement of natural persons (mode 4) services to the generation of income and development resources has already been noted.
Более ощутимый доступ на рынок гарантируется также в секторах, равно как и формах предоставления услуг развивающимися странами, включая временное передвижение физических лиц. More meaningful market access is also warranted in sectors and modes of developing country supply of services, including the temporary movement of natural persons.
В рамках банковской и финансовой системы Кубы другим юридическим или физическим лицам (нотариусам, адвокатам или распорядителям фондов) не разрешается заниматься какой-либо финансовой деятельностью. Under our banking and financial system, other legal entities or natural persons (notaries, attorneys or financial managers) are not authorized to engage in any kind of financial activity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !