Sentence examples of "физическую силу" in Russian

<>
Склонен к жестокости, испытывает болезненное пристрастие, не раз применял непомерную физическую силу за 18 лет работы полицейским в Лос-Анджелесе. Violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 18 years as a Los Angeles police officer.
Но спустя примерно два столетия спрос на физическую силу резко упал. But, after around two centuries, physical strength was rarely in demand.
О намерении применить меры физического сдерживания (физическую силу) воспитанник должен быть предварительно уведомлен в устной форме, предоставив ему время, достаточное для прекращения противоправных деяний. The pupil concerned must be verbally informed in advance of an intention to apply measures of physical restraint (physical force), giving him sufficient time to stop the unlawful behaviour.
Подобные усилия не менее важны для поиска способов более эффективно сдерживать снижение производительности и независимости людей, сохраняя их физическую силу, сообразительность и такие способности, как зрение или слух. Such efforts are also vital to find ways to stem more effectively the deterioration of people’s productivity and independence, by preserving their physical strength, mental acuity, and senses like hearing and vision.
Более одной женщины из четырех и более одного мужчины из пяти в возрасте старше 15 лет сообщили, что их супруги или сожители, по крайней мере однажды, применяли физическую силу или угрожали им насилием. More than one women in four and more than one man in five over 15 years of age reported that their spouse or cohabitant had used physical force or threatened them with violence on at least one occasion.
Следователь сделал вывод о том, что дежурный сотрудник милиции действовал в соответствии со статьями 12 и 13 Закона о милиции, которые разрешают сотрудникам милиции применять физическую силу для задержания лиц, совершивших административное правонарушение. The investigator concluded that the duty officer had acted in compliance with articles 12 and 13 of the Law governing the militia that allowed militia officers to apply physical force to detain persons that committed an administrative offence.
По мнению государства-участника, представленные заявителем документы свидетельствуют о том, что полицейские действовали в соответствии с подпунктами 1 и 2 пункта 1 статьи 78 Закона о министерстве внутренних дел, согласно которым «сотрудникам полиции разрешается применять физическую силу и другие средства, если иначе их обязанности не могут быть выполнены иным образом и в случаях сопротивления лица или его отказа выполнить законное приказание»; According to the State party, the documents submitted by the complainant demonstrate that the officers acted in compliance with article 78, paragraph 1 (1) and (2), of the Law on the Ministry of Interior, which “authorises the use of physical force and other means for police officers if their duties cannot be exercised by other means and in cases of resistance or refusal of an individual to comply with a lawful order”;
Но ведь кусачая сатира всегда лучше физической силы. But biting satire is better that physical force.
Также, большинство британских фермеров сегодня просто не имеют физической силы для тяжелой ручной работы. Also, most British farmers today just don't have the physical strength for hard manual labour.
Под применением силы главным образом имеется в виду применение физической силы, ни в одном из указанных случаев дубинка (как штатное орудие полицейского) не применялась. The use of force mainly meant physical power, while the baton (as the compulsory equipment of a police officer) was not used in any of the cases.
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс. So there is no physical force, just a magnetic pulse.
Меры, связанные с наймом и трудом работников, в рамках которых предъявляются требования относительно роста, веса или физической силы работников; Measures which concern the recruitment and employment of workers and which apply a criterion concerning the worker's height, weight or physical strength;
Законом предписывается применение следующих средств принуждения: физическая сила, служебная дубинка, средства удерживания, специальные автомашины, приспособления для блокирования автомобилей и людей, в частности служебные собаки, слезоточивый газ и огнестрельное оружие. Application of the methods of compulsion prescribed by the law are: physical power, official baton, tying equipment, special vehicles, instruments for blocking the vehicles and persons, particularly trained dogs, tear gas and firearms.
Какие физические силы определяют жизни животных от мала до велика? How do the physical forces of nature dictate the lives of the big and the small?
При этом намного ниже процент женщин, занятых механизированным трудом с использованием сельскохозяйственной техники, например механизированная уборка урожая, орошение, удобрение почв, борьба с вредителями, которые требуют значительной физической силы. Considerably lower proportions of women were involved, however, in mechanized activities requiring the use of agricultural machinery, such as mechanical harvesting, irrigation, fertilizing and pest control, all of which demand a considerable amount of physical strength.
Согласно теории Эйнштейна, гравитация, в отличие от всех других физических сил, известных человеку, не квантуется. According to Einstein's theory, gravity, unlike all other physical forces known to man, is not quantized.
Второй соблазн - это политика, построенная чисто на военной основе, зациклившаяся на физической силе, без стремления к тому, чтобы создать у других более благоприятное впечатление о своей надёжности и честности. The second temptation is a purely military policy that fixates on physical strength without considering how to project greater credibility and fairness.
В этой связи Трибунал отмечает, что доказательство наличия принудительных обстоятельств не требует свидетельств применения физической силы. The Tribunal notes in this context that coercive circumstances need not be evidenced by a show of physical force.
На деле, однако, в строительстве, на транспорте, в горнодобывающей отрасли и в военизированных силах заняты в основном мужчины, вероятно потому, что характер работы в них соответствует традиционным представлениям о мужских качествах, таких как физическая сила. In practice however, employment in the construction industry, transport, mining and paramilitary forces have been essentially filled by males, probably because the job characteristics meet traditional male attributes, such as physical strength.
Новый закон не разрешает применение физической силы дознавателями и следователями, и четко определяет обязанности и границы действий АБИ. The new law did not authorize the use of physical force by interrogators but did explicitly define the responsibilities and limits of the ISA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.