Exemples d'utilisation de "философов" en russe
Нужно было быстро синхронизировать знания всех философов.
They had to quickly synchronize what other natural philosophers knew.
И, в конце концов, полноценного утопического общества не может быть без полноценной научной теории человеческого поведения и нескольких сумасшедших учёных или "философов", возглавляющих всё это дело.
And after all, you can't have a final, utopian society without having a final, scientific theory of human behavior, together with some mad scientists or philosophes to preside over the whole thing.
Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов.
From Socrates onwards, that question has puzzled philosophers.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов.
The early Muslims read the works of the great Greek scientists, mathematicians, and philosophers.
1 января умер Дерек Парфит, один из величайших философов моего поколения.
On January 1, Derek Parfit, one of the greatest philosophers of my generation, died.
Аплодисменты Музыка Хочу поблагодарить всех - ученых, философов, архитекторов, изобретателей, биологов, ботаников, художников, -
I'd like to thank everybody, all the scientists, the philosophers, the architects, the inventors, the biologists, the botanists, the artists .
Эти древние греки не были просто горсткой философов и эстетов, витавших в облаках.
These ancient Greeks were not just a bunch of philosophers and aesthetes pussyfooting around.
Это исследование стало знаменитым, мы получили много отзывов, особенно от антропологов, экономистов, философов.
This study became very famous and we got a lot of comments, especially anthropologists, economists, philosophers.
Однако, за исключением небольшого количества философов и ученых, никто не принимает эту точку зрения всерьез.
But, with the exception of a small minority of philosophers and scientists, nobody takes this view seriously.
Буквально год назад ведущий философский вебсайт по результатам опроса назвал Парфита самым важным из живущих англоязычных философов.
Just a year earlier, in a poll on a leading philosophy website, Parfit had been voted the most important living Anglophone philosopher.
от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций.
philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe.
Я говорю: Боже, у меня никак не получается увязать теорию Джона Локка о собственности с воззрениями последующих философов".
And I say, "God, I really wish I had really connected John Locke's theory of property with the philosophers who follow."
Они боролись не только с Западом, но и с золотым веком Ислама, известным достижениями исламских астрономов, математиков, врачей, философов и поэтов.
They clash not only with the West, but with the golden age of Islam, when Muslim astronomers, mathematicians, physicians, philosophers, and poets flourished.
Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции.
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution.
Джон Мейнард Кейнс написал знаменитую фразу: ««Идеи экономистов и политических философов, правы они или нет, гораздо более могущественны, чем это обычно осознается.
John Maynard Keynes famously wrote that “the ideas of economists and political philosophers, both when they are right and when they are wrong, are more powerful than commonly understood.
Однако более широкое сообщество – включающее правительства, предпринимателей, ученых, религиозные общины, философов и даже поэтов и художников – могло бы разработать и реализовать целостную стратегию.
But a wider community – including governments, businesses, researchers, philosophers, faith communities, and even poets and artists – could devise and implement holistic strategies.
Второй решающий аспект - это как каждый оценивает будущие последствия по отношению к сегодняшним событиям - этот вопрос привлек большое внимание, как философов, так и экономистов.
The second critical aspect is how one treats future outcomes relative to current ones - an issue that has aroused much attention among philosophers as well as economists.
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance.
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест: от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций.
Serious criticism comes from unexpected places: philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe.
Когда я иду на вечеринку философов, и они спрашивают меня, над чем я работаю, и я говорю - над сознанием, они не пучат глаза - они презрительно кривят губы.
When I go to a philosopher's party and they ask me what I work on and I say, "consciousness," their eyes don't glaze over - their lips curl into a snarl.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité