Exemples d'utilisation de "финансами" en russe avec la traduction "finance"

<>
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Allow me to draw an analogy from my personal finances.
Он необходим для большинства операций, связанных с финансами. You will need it when performing most of your operations related to your finances.
Экономическая значимость криминала и его доходов не ограничивается только глобальными финансами. The economic value of crime and its profits are not confined to global finance.
Лори требуется бухгалтер, который помогает ему с финансами для разработки продукта. Lori requires an accountant to help her with the finances for developing the product.
Другая вещь, которую мы осуществили - это более правильное управление нашими финансами. The other thing we've also done is to manage our finances better.
Мы - джазовые музыканты, и с финансами вроде как не очень дружим. Well we're jazz musicians, so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
На этот момент там 40 миллиардов долларов, благодаря правильному управлению нашими финансами. And as we speak now, we have about 40 billion dollars in reserves due to proper management of our finances.
После приступа я представляю интересы отца, поэтому я попросила Реджи помочь мне с финансами. Daddy gave me power of attorney after his stroke, so I asked Reggie to help take care of the finances.
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами. True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances.
Однако на практике отношения между валютой и финансами размыты и предполагают выполнение квази-фискальных функций. In practice, however, the relationship between currency and finance is vague, with both assuming quasi-fiscal functions.
Потому что никто не поможет и не поддержит вас, если вы неправильно управляете своими финансами. Because nobody's going to help you and support you if you're not managing your own finances well.
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом. A country with sound public finances can thus become a fiscal basket case practically overnight.
И Нигерия со своим нефтяным сектором имеет репутацию коррумпированной страны, которая не может управлять своими финансами. And Nigeria, with the oil sector, had the reputation of being corrupt and not managing its own public finances well.
Сильные потрясения, испытываемые мировой торговлей, финансами, системой передвижения и производством, оказывают разрушительное воздействие на мировую экономику. Major disruptions to global trade, finance, travel, and production have dire effects on the world economy.
Она обещает отделить управление финансами от управления производством, что приведет к большему новаторству и экономическому росту. It promises to decouple the management of finance from that of production, implying faster innovation and economic growth.
А ваше управление финансами, персоналом, а также руководство должны быть на уровне самого лучшего мирового передового опыта. And your management – of finance, personnel, and governance – has to be sustained at the level of global best practices.
Люди, совершенно не интересующиеся экономикой или финансами все равно часто знают имя нынешнего председателя Федерального Резерва США. People who could care less about economics and finance often still know the name of the current US Fed chairman.
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами. He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
Вместо создания этих союзов следует разорвать связь между частными финансами и государственными, изолировав их от взаимного вредного влияния. What needs to be done instead is to de-link private finance from public finance, insulating each from the malfeasance of the other.
В Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX страницы списков, связанные с финансами, включены в области "Продажи" и "Закупки". In Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, list pages that are related to Finance are included in the Sales and Procurement areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !