Beispiele für die Verwendung von "финансируемые" im Russischen
Пенсии, финансируемые за счет обязательного накопительного пенсионного страхования.
Pensions financed from compulsory cumulative pension insurance.
Рассмотрим научные исследования, финансируемые государством.
Consider publicly-funded scientific research.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
Financial booms provide collateral that supports debt-financed spending.
Функциональное космическое и наземное имущество (текущие и будущие финансируемые программы);
Operational space and ground assets (current and future funded programmes);
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
They could also receive the full contribution-financed social transfers that the welfare state provides.
Финансируемые государствами программы освоения космоса дали сильнейшее вдохновение всему миру.
Government-funded space-exploration programs around the world have been profound inspirations.
Государственные проекты, финансируемые этими фондами, будут приносить достаточный эффективный доход, чтобы привлечь частное финансирование.
The public projects financed by the funds would provide sufficient efficiency gains to attract private financing.
Финансируемые государством СМИ больше не принадлежат обществу, они становятся «национальными».
State-funded media are no longer public, but rather “national.”
Даже хорошо финансируемые предприниматели сталкиваются с препятствиями на пути роста, часто из-за отсутствия опыта.
Even well financed entrepreneurs face obstacles to growth, often due to a lack of experience.
Хорошо финансируемые лоббистские группы посеяли сомнения среди общественности и успешно занижают остроту угрозы.
Well-funded lobby groups have sowed doubt among the public and successfully downplayed the urgency of the threat.
Кейнсианская политика стимулов обычно описывается как дефицитные расходы, а не расходы, финансируемые за счет налогов.
Keynesian stimulus policy is habitually described as deficit spending, not tax-financed spending.
Он добавил, что четыре медресе, финансируемые в значительной части государством, позволяют обеспечить религиозную подготовку.
He added that religious training was provided at four madrasahs, which were largely State funded.
Дания выбрала левоцентристское правительство, выделяющее больше денег на правительственные расходы, финансируемые новыми налогами на богатых.
Denmark elected a center-left government committed to higher government spending financed by new taxes on the rich.
Но подобные программы, не важно, финансируемые государством или нет, оказывают преображающее воздействие на психику.
But such programs, whether publicly funded or not, have been psychologically transforming.
Общий фонд; Фонды, учрежденные Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО; Фонд оборотных средств; Фонды, финансируемые за счет добровольных взносов.
General Fund; Funds established by WMO Congress and Executive Council; Working Capital Fund; Funds financed from voluntary contributions.
Неудивительно, что в целом испытания, финансируемые производителями, вчетверо более вероятно дают положительный результат, чем независимые испытания.
And so it's no surprise that overall, industry-funded trials are four times more likely to give a positive result than independently sponsored trials.
Важнейшим источником финансирования межрегиональных проектов ЮНКТАД являются целевые фонды, финансируемые за счет добровольных взносов крупных двусторонних доноров ЮНКТАД.
The most important sources of financing of UNCTAD interregional projects are trust funds financed by voluntary contributions of UNCTAD's major bilateral donors.
1 Включая детские сады, детские классы начальных школ и финансируемые учебные места в частных и добровольных учебных заведениях.
1 Includes nursery schools, nursery classes in primary schools and funded places with private and voluntary providers.
Таким образом, настоящая игра будет сводиться к тому, какие страны будут поглощать финансируемые за счет налогов субсидии других стран.
Thus, the real game becomes which nations get to suck up other nations’ tax-financed subsidies.
В целях расширения семи лагерей МАСС, необходимых для развертывания двух дополнительных батальонов МАСС, были начаты строительные работы, финансируемые донорами.
Donor-funded construction work has commenced on the expansion of the seven AMIS camps required for the deployment of two additional AMIS battalions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung