Exemples d'utilisation de "финансируются" en russe
Им финансируются важнейшие общеевропейские транспортные и энергетические линии.
It finances crucial pan-EU transport and energy links.
Некоторые из этих инвестиционных потоков финансируются за счёт избыточного кредита на международных рынках.
Some of the relevant investment flows have been funded through surplus credit in international markets.
За счет Фонда финансируются бюджетные мероприятия до получения начисленных взносов.
The fund finances regular budget implementation pending receipt of assessed contributions.
Остальные 14 международных должностей в настоящее время финансируются из средств, выделенных на организационное развитие.
The remaining 14 international positions are currently funded from the organizational development budget.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора.
In another words, the government's negative saving is financed by the private sector's positive savings.
Развивающиеся страны оправдывают эти налоги, заявляя, что с их помощью финансируются расходы на социальные нужды.
Developing countries justify these taxes by claiming that they fund social spending.
Иными словами, отрицательные "сбережения" финансируются за счет положительных сбережений частного сектора и домовладельцев.
In other words, the government's negative saving is being financed by the private and household sectors' positive saving.
В частности, с набором проектов, которые финансируются Hewlett Foundation, которые уверенно лидируют в области открытого контента.
In particular, a bunch of the projects that are funded by Hewlett Foundation, who have taken a real leadership role in this area of open content.
Медицинский уход, лечение и пособия на покрытие путевых расходов финансируются главным образом ленскими советами.
Medical care, medical care treatment and allowance for travel expenses are mainly financed by the county councils.
Многие программы для молодежи, женщин, предпринимателей, диаспор, технических специалистов и для других социальных групп частично финансируются частным сектором.
Much of the programming aimed at youth, women, entrepreneurs, diasporas, technologists, and other social groups is partly funded and conducted by the private sector.
Хотя обе категории финансируются с одного счета, вторая охватывает персонал, поддерживающий программу, а не учреждение.
While both categories are financed from one account, the second category covers staff that support the programme rather than the agency.
Расходы на медицинское обслуживание во Франции финансируются системой социального обеспечения, созданной на основании ордонанса от 4 октября 1945 года.
Health spending is funded by the social security system, established by the Order of 4 October 1945.
Пенсии по инвалидности и пенсии по случаю потери кормильца финансируются за счет взносов работодателей и налогов.
Invalidity pensions and survivors'pensions are financed partly by employers'contributions and partly out of taxes.
Мы знаем далеко не все о том, на что она влияет в человеческом мозгу, потому что исследования игры недостаточно финансируются.
We don't know a whole lot about what it does for the human brain, because funding has not been exactly heavy for research on play.
Школы в Швеции финансируются местными общинами и функционируют в рамках национальной программы, разрабатываемой парламентом и правительством.
Its schools are financed by local communities and work within the framework of a national curriculum designed by the parliament and government.
Сообщается, что далее этот министр утверждал, что, поскольку неправительственные организации финансируются из зарубежных источников, они служат иностранным хозяевам и " капиталу ".
It is reported that the Minister further claimed that because non-governmental organizations receive funding from outside Pakistan, they serve foreign masters and “vested interests”.
Ассоциация городов-побратимов отметила, что 95 % всех проектов, осуществляемых на общинном уровне в Соединенных Штатах, финансируются частным сектором.
Sister Cities pointed out that a total of 95 per cent of all projects conducted by United States communities are financed by the private sector.
Китайские суды и зарплаты судей финансируются не из Пекина, а местными властями, так что судьи и суды становятся им обязанными.
China's courts and the salaries of its judges are funded, not by the Beijing, but by local governments, which makes judges and the courts beholden to them.
Однако, тот факт, что богатые страны потребляют больше, а снабжаются и финансируются развивающимися рынками, не является новым мировым порядком;
However, the fact that rich countries are consuming more, and are being supplied and financed by emerging markets, is not a new world order;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité