Exemples d'utilisation de "финансовая политика" en russe
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
В эру Обамы односторонняя финансовая политика может возыметь тот же результат.
In the Obama era, unilateral economic policies may have the same result.
В идеале финансовая политика должна сосредоточиться на сокращении налогов и расходов на инфраструктуру.
Fiscal policy should ideally focus on tax cuts and infrastructure spending.
Однако денежная политика - намного более неуклюжий, косвенный и неопределённый способ установления победителей и проигравших, чем финансовая политика.
However, monetary policy is a much more awkward, indirect and imprecise way of choosing winners and losers than fiscal policy.
Это, плюс мрачные международные перспективы и финансовая политика, которая должна стать менее экспансионистской после выборов, замедлит экономику.
That, plus the gloomy international outlook and a fiscal policy that will have to become less expansionary after the election, will slow the economy down.
Денежная и финансовая политика работает на полной мощности в Соединенных Штатах, но стоит на месте в Европе.
Monetary and fiscal policy are working at full throttle in the US, but are muzzled in Europe.
Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке.
But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year.
Политика министра финансов Эйхеля несомненно станет такой же причудливой, как и финансовая политика, проводимая последним правительством канцлера Коля.
Finance Minister Eichel's policy is bound to become as erratic as the fiscal policies pursued by the last Kohl government.
Это означает, что финансовая политика направлена в сторону нужд больших стран, таких как Германия, а не, например, Бельгии.
This means that monetary policy is geared towards the needs of large countries, like Germany, not to those of, say, Belgium.
На протяжении последнего десятилетия экспансионистская финансовая политика Америки и быстрое развитие Китая были двумя основными двигателями глобальных финансовых потоков.
Over the last decade, America’s expansionary monetary policy and China’s rapid growth have been the two key drivers of global financial flows.
Положительная финансовая политика Бразилии была отмечена в апреле этого года, когда «Standard & Poor’s» подняла ее кредитный рейтинг до инвестиционного уровня.
Brazil’s financial good behavior was rewarded as recently as April of this year when Standard & Poor’s raised its credit rating to investment-grade.
Все больше людей признают, что свободная финансовая политика была плохой экономической политикой, с серьезными последствиями для макроэкономических взглядов, политики и конституций.
Increasingly, people recognize that loose fiscal policy was poor economic policy, with serious implications for macroeconomic thinking, politics, and constitutions.
Его основные обязанности включают слежение за тем, чтобы финансовая политика обеспечивала ценовую стабильность, поддержание надежной финансовой системы и соответствие денежным потребностям общества.
Its main duties include ensuring that monetary policy promotes price stability, promoting a sound financial system and meeting the currency needs of the public.
Финансовая политика Европы действует в рамках ограничений Маастрихтского договора, в то время как её валютно-кредитная политика довольно односторонне посвящена сохранению ценовой стабильности.
European fiscal policy is constrained by the Maastricht Treaty, while European monetary policy is rather single-mindedly devoted to price stability.
Денежная политика может использоваться в год выборов для стимулирования экономики в той же степени, что и финансовая политика, если не в большей, к чему политики всегда стремятся.
Monetary policy can be used to stimulate an economy just as much as fiscal policy, if not more, in election years, which politicians will always want to do.
Финансовая политика, которая создает активный баланс, основанная Робертом Рубином и его компанией в администрации Клинтона, была бы очень благоприятной для Америки, если бы у администрации Клинтона был нормальный преемник.
The surplus-creating fiscal policies established by Robert Rubin and company in the Clinton administration would have been very good for America had the Clinton administration been followed by a normal successor.
За исключением Коста-Рики, бюджетный дефицит был меньше, чем в предыдущем году, однако финансовая политика приняла неизбежно ограничительный характер, с тем чтобы обеспечить стабильность цен и валютного курса, а также избежать серьезных внешних диспропорций.
Except in Costa Rica, fiscal imbalances were lower than the year before, but monetary policy was highly restrictive, with the goal of ensuring price and exchange rate stability, and to avoid larger external imbalances.
Мое личное мнение таково, что «три стрелки» Абэномики 1.0 в основном были правы: денежно-кредитная политика «всего, что необходимо», чтобы восстановить инфляцию, стимулирующая финансовая политика и наконец структурные реформы для повышения долгосрочного экономического роста.
My own view is that the “three arrows” of Abenomics 1.0 basically had it right: “whatever it takes” monetary policy to restore inflation, supportive fiscal policy, and structural reforms to boost long-run growth.
Рынки пока что позволят Трампу пользоваться презумпцией невиновности; но инвесторы сейчас следят за тем, кого он назначит в свою администрацию, какую форму на самом деле обретет его финансовая политика и какое направление он выберет для денежно-кредитной политики.
Markets will give Trump the benefit of the doubt, for now; but investors are now watching whom he appoints to his administration, what shape his fiscal policies actually take, and what course he charts for monetary policy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité