Exemples d'utilisation de "финансового положения" en russe

<>
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. Indeed, the president is no longer required to provide the usual five-year forecast of the country's fiscal position.
Благоприятный эффект увеличения благосостояния домохозяйств укрепляется в этом году еще и улучшением финансового положения. The favorable effect of the increase in household wealth is being reinforced this year by the improved fiscal position.
Мы же знаем, что американские банки охотились за своими заемщиками, пользуясь их отсутствием финансового положения. Indeed, we know that US banks actually preyed on their borrowers, taking advantage of their lack of financial sophistication.
Обычно реструктуризацию компании выполняют после серьезного ухудшения финансового положения и рассматривают ее как способ восстановления бизнеса. Restructuring is usually a response to serious financial issues within a company and is seen as a way to help the company recover.
Несмотря на слабость финансового положения Японии, рынок на правительственные бонды Японии остается стабильным, по крайней мере, сегодня. Despite the weakness of Japan's fiscal position, the market for Japanese Government Bonds (JGBs) remains stable, at least for now.
На Форексе каждый сможет найти что-то для себя, вне зависимости от Вашего происхождения, хобби и финансового положения. Wherever you’re from, whatever your interest is and regardless of your economic background, there is something for you!
В части I, Add.1, представлена основная статистическая информация, касающаяся финансового положения и программ Фонда в 2002 году. Part I, Add.1, presents statistical highlights concerning the Fund's finances and programmes during 2002.
Обычно публичные инфраструктурные расходы вследствие ухудшающегося финансового положения урезаются, в то время как текущие расходы и уровень занятости сохраняются. Typically, public infrastructure spending cuts follow a worsening fiscal situation while current expenditure and employment are maintained.
Приведенный ниже анализ финансового положения в 2002 году основан на предварительных цифрах, представленных по состоянию на март 2003 года. The following financial analysis for 2002 is based on provisional figures available as of March 2003.
Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок. Because of this rule, investors may only see an apparent worsening of the country's fiscal position, and so may demand higher interest rates.
Клиент гарантирует, что вся финансовая информация, переданная компании FXDD в рамках данного документа, является точным описанием текущего финансового положения Клиента. Customer represents and warrants that the financial information disclosed to FXDD in this document is an accurate representation of the Customer's current financial condition.
для целей оценки финансового положения компетентные органы проверяют годовые финансовые отчеты, имеющиеся средства, активы, издержки, состояние помещений, производственные объекты и оборудование; for assessment purposes, the authorities review annual accounts, funds available, assets, costs, premises, plants, equipment;
Центру следует провести углубленный обзор устойчивости финансового положения региональных отделений и разработать меры, необходимые для обеспечения такой устойчивости в долгосрочной перспективе. The Centre should conduct an in-depth review of the financial sustainability of regional offices and develop measures necessary to ensure such sustainability in the long term.
В будущем необходимо будет укрепить деятельность Организации, усилить ее позицию и закрепить позитивные результаты процесса реформ и стабильность ее финансового положения. Future activities needed to be strengthened to consolidate the Organization's position, the positive results of its reform process and its return to financial stability.
Следовательно, у этих фондовых менеджеров будет портфель акций электронной коммерции Китая, который будет взвешен на основе доли рынка и финансового положения. Therefore, these fund managers will have a portfolio of Chinese e-commerce stocks, which will weighted based on a function of market share and financial performance.
Во исполнение финансового положения 11.4 имею честь представить финансовый доклад и финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года. Pursuant to financial regulation 11.4, I have the honour to submit the financial report and statements for the biennium ended 31 December 2003.
начальное и среднее образование является обязательным и бесплатным для всех лиц независимо от их финансового положения, расы, цвета кожи, религии или происхождения; Primary and secondary education is compulsory and free for all persons, irrespective of their financial condition, race, colour, religion or group of origin;
Приветствуя улучшение финансового положения Института, оратор, тем не менее, отмечает, что его финансовая жизнеспособность в долгосрочной перспективе все еще вызывает определенное беспокойство. Welcoming the Institute's improved funding position, he noted, however, that long-term financial viability was still a concern.
Это резкое ухудшение финансового положения США означает, что долгосрочные процентные ставки почти не снизились, а краткосрочные процентные ставки достигли рекордно низкого значения. This sharp deterioration in the US fiscal position means that long-term interest rates have fallen little, even as short-term interest rates reached record lows.
Во исполнение финансового положения 11.4 имею честь представить финансовый доклад и финансовые ведомости ЮНИСЕФ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года. Pursuant to financial regulation 11.4, I have the honour to submit the financial report and statements for the biennium ended 31 December 2001.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !