Exemplos de uso de "финансовой помощи" em russo
Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи.
Iraq's long-term reconstruction does not need foreign financial assistance.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid.
-переместить центр тяжести международной финансовой помощи с предоставляемых МВФ и Всемирным Банком кредитов на структурную перестройку на научно-технические разработки в приоритетных областях (таких, как здравоохранение и сельское хозяйство).
· shifting international aid money away from IMF-World Bank structural adjustment lending and towards research and development in priority areas (such as health and agriculture).
Это может потребовать финансовой помощи со стороны международного сообщества.
That might require financial assistance from the international community.
Однако, с точки зрения финансовой помощи, именно США, выступают крупнейшим благотворителем Пакистана.
In terms of financial aid, however, it is the US that serves as Pakistan’s biggest benefactor.
Необходимо оказать давление на Израиль с целью прекращения оказания финансовой помощи поселениям.
Pressure should be exerted on Israel to end its financial assistance to settlements.
Главная слабость внешней политики ЕС заключается в отсутствии гибких инструментов распределения финансовой помощи соседним странам.
A major weakness of EU foreign policy is its lack of versatile instruments for allocating financial aid to neighboring countries.
Размер предоставляемой базовой финансовой помощи зависит от состава семьи (взрослые и дети).
The basic financial assistance provided depends on the family composition (adults and children).
Следует ли обусловливать оказание финансовой помощи такими показателями, как успехи в областях просвещения и здравоохранения?
Should financial aid be tied to conditionalities such as performance on areas of education and health?
Подготовка регулярных докладов согласно Конвенции является еще одной областью, требующей технической и финансовой помощи.
Consistent reporting under the Convention was another area requiring technical and financial assistance.
Необходимо составить правильную комбинацию стабильности и финансовой помощи, даже если последняя мера непопулярна в обществе Германии.
What is essential is the right combination of stability and financial aid, even if the latter is unpopular with the German public.
Однако, доля в национальном доходе финансовой помощи США бедным странам - наименьшая среди стран-доноров.
Instead, US financial assistance to the world's poor countries as a share of national income is the lowest of any donor country.
После чего, на следующем заседании Еврогруппы 3 июля может быть одобрено предоставление Греции второго пакета финансовой помощи.
If Greece’s government succeeds in implementing the required reforms to its fiscal policies, then at the next meeting of the Eurogroup on July 3 may the approval of providing the second package of Greece financial aid should be passed.
Их потенциал может быть улучшен за счет оказания финансовой помощи и передачи оборудования или технологии.
Financial assistance and transfer of equipment or technology can improve their capacity.
Увеличение финансовой помощи совместно с улучшением системы государственного управления в бедных странах могут способствовать своевременному достижению целей развития тысячелетия.
If more financial aid is combined with good governance in poor countries, then the Millennium Development Goals can be achieved on time.
ЕС также столкнулся со сложностями в оказании обещанной финансовой помощи силам АС, находящимся в Дарфуре.
The EU has also encountered difficulties in fulfilling its pledged financial assistance to the existing AU force in Darfur.
В идеальном мире предложение финансовой помощи в обмен на реформы могло бы помочь тем, кто хочет превратить Грецию в современное европейское государство.
In an ideal world, offering financial aid in exchange for reforms might help those in the country who want to shape it into a modern European state.
США могут укрепить свои требования, введя условия со своей стороны для предоставления финансовой помощи Молдове.
The US can put weight behind its demands by placing conditions on its financial assistance to Moldova.
Свидетельством тому служат прилагаемые ею усилия по блокированию принятия Европейским советом разработанных Комиссией положений об оказании финансовой помощи и налаживании прямой торговли.
Its current blockage of the adoption by the European Council of the Commission's financial aid and direct trade regulations stands witness to this reality.
В образовании это часто означало оказание финансовой помощи студентам, такой как субсидируемые ссуды или стипендии.
As far as education was concerned, it often meant committing resources to financial assistance for students, such as subsidized loans or scholarships.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie