Exemples d'utilisation de "финансовых показателей" en russe

<>
Результаты многих исследований доказывают существование тесной связи между количеством женщин в руководстве компаний и улучшением их финансовых показателей. Research has continued to show strong links between female representation on corporate boards and a company’s improved financial performance.
С момента избрания Лула Бразилия уже получила выгоды от улучшения рыночных настроений и финансовых показателей. Brazil has benefited from an improvement in market sentiment and financial indicators since Lula's election.
Пристальное внимание будет уделяться реалистичному определению целей и постоянному контролю за результатами финансовой деятельности с помощью системы учебных карточек и системы финансовых показателей. Close attention will be paid to realistic target-setting and continuous monitoring of financial performance through the balanced scorecard and'financial dashboards'.
проведение аналитических исследований актуальных финансовых и экономических тенденций в государствах-членах в региональном и глобальном контексте и расчет финансовых показателей для стран региона; Undertaking analytical studies of current financial and economic trends in member States within regional and global contexts and deriving financial indicators for the countries of the region;
Дополнительные статьи, разделы и промежуточные итоговые суммы должны фигурировать на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках, когда такой формат необходим для достоверного отражения финансовых показателей предприятия. Additional line items, headings and subtotals should be presented on the face of the income statement when such presentation is necessary to present fairly the enterprise's financial performance.
Центральным элементом этой деятельности является определение адекватных физических, биологических, социально-экономических и финансовых показателей, позволяющих сопоставлять достигнутый прогресс с согласованными задачами или целевыми показателями. Central to this effect is the identification of appropriate physical, biological, socio-economic and financial indicators that permit the measurement of progress against agreed objectives or targets.
Между тем с учетом представленной в пункте 5 выше информации в отношении финансовых показателей за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года и оценочного объема неизрасходованных средств по состоянию на 15 мая 2000 года Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать начисление взносов в размере 200 млн. долл. However, taking into account the information provided in paragraph 5 above, regarding the financial performance for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 and the estimated unencumbered balance as of 15 May 2000, the Committee recommends that the General Assembly authorize assessment of an amount of $ 200 million.
Кредитно-денежные и финансовые показатели (краткосрочные и структурные): Евростат продолжает активно заниматься пропагандой стандартов в области кредитно-денежных и финансовых показателей ЕС в странах-кандидатах. Monetary and financial indicators (short term and structural): Eurostat continues to be mainly involved to promote the standards of EU monetary and financial indicators in the candidate countries.
Рабочая группа рассмотрит рабочий документ, в котором дается описание методики оценки эффективности производства питьевой воды, с учетом работы ОЭСР в области анализа технических и финансовых показателей водохозяйственных и канализационных объектов, вариантов оценки экологической эффективности с использованием таких установленных процедур, как ИСО и ЕМАС, а также других вариантов оценки качества услуг для потребителей, и вопросы управления и оценки услуг питьевого водоснабжения. The Working Group will consider a working paper, which will describe a possible method for drinking-water production performance assessment, taking into account the work of OECD in the analysis of operational and financial indicators of water and sewerage utilities, the options of assessing environmental performance against established procedures such as ISO and EMAS, and other options to assess service to users and management and assessment of drinking water supply services.
В конце концов, несмотря на плохие финансовые показатели, многие государственные предприятия Китая располагают большими возможностями, в том числе новейшим оборудованием, первоклассным техническим персоналом и конкурентоспособной продукцией. After all, despite their grim financial performance, many of China’s SOEs have a lot going for them, including state-of-the-art equipment, first-rate technical staff, and competitive products.
В официальной транспортной статистике финансовые показатели для сектора грузовых и пассажирских автомобильных перевозок представлены в агрегированном виде. In official transport statistics the financial indicators for goods and passenger transport by road are presented in aggregated form.
Настоящий раздел, посвященный основным финансовым показателям, дополняет отчетность УВКБ за 2006 год. These financial highlights are complementary to UNHCR's Accounts for the year 2006.
Комиссия сочла, что базовые финансовые показатели не являются точным средством определения результативности осуществления программ ЮНИСЕФ, и рекомендует ЮНИСЕФ разработать нефинансовые показатели осуществления в качестве основы для оценки выполнения его программ. The Board considers that financial benchmarks were not an accurate means of measuring the success of UNICEF programme implementation, and recommends that UNICEF develop non-financial performance indicators as a basis for assessing its programme performance.
Перечисленные в таблице 1 переменные сгруппированы по четырем предметным областям: занятость, доходы и инфляция, финансовые показатели, потребление и выпуск показателей внешней торговли. The variables in Table 1 are divided into four subject areas: employment, income and inflation, financial indicators, demand and output, and external indicators.
Настоящий раздел, посвященный основным финансовым показателям УВКБ, дополняет отчетность Управления за 2008 год. These financial highlights are complementary to UNHCR's Accounts for the year 2008.
Делегации приветствовали хорошие финансовые показатели деятельности ЮНОПС в 2003 году и с удовлетворением отметили, что в 2004 году Организация вступила с положительным оперативным сальдо в размере 16,6 млн. долл. Delegations welcomed the positive financial performance of UNOPS in 2003, and noted with appreciation that the organization was carrying forward an operating balance of $ 16.6 million into 2004.
Кредитно-денежные и финансовые показатели (краткосрочные и структурные): Евростат продолжает активно заниматься пропагандой стандартов в области кредитно-денежных и финансовых показателей ЕС в странах-кандидатах. Monetary and financial indicators (short term and structural): Eurostat continues to be mainly involved to promote the standards of EU monetary and financial indicators in the candidate countries.
Цель финансовых отчетов уровня 3 заключается в том, чтобы представить информацию о финансовых показателях и финансовом положении отчитывающегося предприятия, которая будет полезна для пользователей при оценке эффективности предприятия и компетентности его руководства. The objective of Level 3 financial statements is to provide information about the reporting enterprise's financial performance and financial position that will be useful to users in assessing the performance of the enterprise and the stewardship of the enterprise's management.
Эти суммы могут показаться не такими огромными в соотношении с основными финансовыми показателями мировой экономики, однако в контексте отдельно взятой страны или в сопоставлении с объемом текущих расходов в отдельно взятой области эти суммы значительны. Those amounts may not be huge relative to the key financial indicators of the global economy, but within the context of a given country or as compared with the level of current expenditures in a given area they are substantial.
Такой подход может улучшить общие финансовые показатели; в ходе исследования 226 организаций микрофинансирования в 57 странах выяснилось, что те организации, в которых главными исполнительными директорами были женщины, добились лучших показателей рентабельности активов (Merlsand and Strom, 2008). Greater equality in decision-making may improve overall financial performance; a study of 226 microfinance organizations in 57 countries found that those whose chief executive officer was a woman reported higher returns on assets (Merlsand and Strom, 2008).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !