Exemples d'utilisation de "фискального" en russe avec la traduction "fiscal"
Traductions:
tous813
fiscal813
Системные кризисы всегда требуют фискального реформирования.
Systemic crises always require a fiscal backstop.
(RUS) Интеграция фискального принтера для розничных продаж
(RUS) Fiscal printer integration for retail sales
Страна также отошла от пути фискального федерализма:
The country also advanced down the road of fiscal federalism:
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
A tighter Fiscal Compact would practically eliminate the risk of default.
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
Why is this monetary authority acting like a fiscal agency?
Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно:
The hardest challenge is redefining the fiscal criterion, but one thing is clear:
Греция осталась бы в еврозоне, потеряв часть своего фискального и структурного суверенитета.
Greece would remain within the eurozone, having lost some of its fiscal and structural sovereignty.
Сегодня, однако, американская «империя» находится в состоянии относительного упадка и фискального истощения.
Today, however, the US “empire” is in relative decline and fiscally over-stretched.
члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия.
German and British members oppose higher spending and fiscal homogeneity.
Во-первых, мини-сделка Америки по налогам не помогла ей полностью избежать «фискального обрыва».
First, America’s mini-deal on taxes has not steered it fully away from the fiscal cliff.
Фискальные советы не должны оказаться в положении, когда они пытаются интерпретировать букву фискального договора.
Fiscal councils should not be put in the position of trying to interpret the letter of the fiscal compact.
Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса.
There are other instruments available for increasing domestic saving and reducing consumption besides the fiscal balance.
Так что у огромного фискального и текущего платежного дефицита США есть и положительная сторона.
So there is an upside to today's massive US fiscal and current account deficits.
Действительно, снижение фискального бремени на экономику станет ключом к тому, чтобы изменить существующее положение вещей.
Indeed, reducing the fiscal burden on the economy will be the key to turning things around.
В частности, креативное использование фискального пространства позволит мобилизовать больше финансовых ресурсов для проектов устойчивой инфраструктуры.
Specifically, the creative use of fiscal space will enable the mobilization of more financing for sustainable infrastructure.
Действительно, часть фискального стимулирования Китая предусматривает предоставление эффективных кредитов частному сектору через жёстко контролируемый банковский сектор.
True, some of China’s fiscal stimulus effectively consists of loans to the private sector via the highly controlled banking sector.
И поскольку не может быть фискального союза без единой бюджетной политики, ничего нельзя решить без национальных парламентов.
And, because there can be no fiscal union without a common budget policy, nothing can be decided without the national parliaments.
Однако самой важной частью процесса, необходимого для предотвращения фискального обрыва, было восстановление эффективного расчета налога на заработную плату.
But the most important part of the deal to avert the fiscal cliff was the restoration of the efficient payroll tax.
Его долгосрочная жизнеспособность требует развития полного банковского союза, фискального союза, экономического союза, и в конечном итоге политического союза.
Its long-term viability requires the development over time of a full banking union, fiscal union, economic union, and eventually political union.
Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол: члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия.
But European Socialists remain divided: German and British members oppose higher spending and fiscal homogeneity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité