Exemples d'utilisation de "фк "сан-паулу"" en russe
Рассмотрите Сан Паулу, четвертый по размеру самый большой город в мире и мой родной город.
Consider São Paulo, the world's fourth largest city and my home.
Я много думал об этом образе, когда мэр Сан Паулу Марта Саплици попросил меня подготовить новый Стратегический Мастер План для наших 10,4 миллионов людей - цифра, вырастающая до 17,4 миллионов, если учесть более широкую городскую площадь.
This image was very much on my mind when the mayor of São Paulo, Marta Suplicy, asked me to set up a new Strategic Master Plan for our 10.4 million people - a number that grows to 17.4 million when the greater metropolitan area is considered.
Смысл этих изменений заключается в том, чтобы в конечном счете помочь распределению дохода и улучшить качество жизни всех жителей Сан Паулу.
These changes are meant to eventually benefit income distribution and to improve the quality of life for all of São Paulo's residents.
В рамках начала осуществления провозглашенного Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций исследования по проблемам насилия в отношении детей ЮНЕСКО во взаимодействии с министерством иностранных дел Франции и Национальной комиссией Франции по содействию ЮНЕСКО организовала в ноябре 2006 года совещание «за круглым столом», посвященное проблемам гендерного насилия в школах, на котором присутствовал независимый эксперт Организации Объединенных Наций Паулу Сержиу Пинейру.
In the framework of the launch of the United Nations Secretary-General's study on violence against children, UNESCO, in collaboration with the French Ministry of Foreign Affairs and the French National Commission for UNESCO, organized a round table in November 2006 on school-related gender-based violence, at which Paulo Sérgio Pinheiro, Independent Expert for the United Nations, was present.
Председатель говорит, что во исполнение резолюции 56/138 Генеральной Ассамблеи под руководством независимого эксперта Паулу Сержиу Пиньейру, назначенного Генеральным секретарем, было проведено углубленное исследование по вопросу о насилии в отношении детей в семье, школах, альтернативных учреждениях по уходу за детьми и местах содержания под стражей, на рабочих местах детей и в общинах.
The Chairman said that, pursuant to General Assembly resolution 56/138, an in-depth study of violence against children within the family, schools, alternative-care institutions and detention facilities, the workplace and communities had been carried out under the leadership of Paulo Sérgio Pinheiro, the Independent Expert appointed by the Secretary-General.
На рассмотрении Подготовительного комитета будет также находиться рабочий документ, представленный членом Подкомиссии Паулу Сержиу Пиньейру, в котором содержатся предложения о работе Всемирной конференции в соответствии с резолюциями 1998/6 и 1999/6 Подкомиссии.
The Preparatory Committee will also have before it a working paper submitted by Paulo Sérgio Pinheiro, member of the Sub-Commission, containing proposals for the work of the World Conference, in accordance with Sub-Commission resolutions 1998/6 and 1999/6.
Это исследование, возглавляемое независимым экспертом Паулу Сержиу Пиньейру и осуществляемое при поддержке располагающегося в Женеве секретариата, позволит рассмотреть проблемы детей как жертв насилия в различных условиях, включая семьи, школы, общины, дома и учреждения, предоставляющие уход, пенитенциарные учреждения и систему уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних лиц.
Led by independent expert Paulo Sergio Pinheiro and with the support of a Geneva-based secretariat, the study would focus on children as victims of violence across various settings, including families, schools, communities, residential and care institutions, detention facilities and juvenile justice systems.
постановляет назначить г-на Паулу Сержиу Пиньейру Специальным докладчиком, возложив на него задачу подготовки всеобъемлющего исследования по вопросу о реституции жилья и имущества в контексте возвращения беженцев и внутренних перемещенных лиц на основе его рабочего документа, а также высказанных замечаний и обсуждений, состоявшихся на пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии и пятьдесят восьмой сессии Комиссии;
Decides to appoint Mr. Paulo Sérgio Pinheiro as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons based on his working paper as well as on the comments made and the discussions that took place at the fifty-fourth session of the Sub-Commission and the fifty-eighth session of the Commission;
Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи промежуточный доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме Паулу Сержиу Пиньейру, представленный в соответствии с резолюцией 2004/61 Комиссии и решением 2004/266 Экономического и Социального Совета.
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar, Paulo Sérgio Pinheiro, submitted in accordance with Commission resolution 2004/61 and Economic and Social Council decision 2004/266.
На своем 5-м заседании 6 апреля Комиссия заслушала выступившего с основным сообщением Паулу Тейшейры, старшего консультанта Программы по венерическим заболеваниям/СПИДу штата Сан-Паулу (Бразилия), после чего состоялось обсуждение, в котором приняли участие делегации Гамбии, Боливии, Норвегии, Ливана, Китая, Уругвая и Кении.
At its 5th meeting, on 6 April, the Commission heard a keynote address by Paulo Teixeira, Senior Consultant, São Paulo State STD/AIDS Programme (Brazil), which was followed by a discussion in which the delegations of the Gambia, Bolivia, Norway, Lebanon, China, Uruguay and Kenya took part.
Группа I, которую возглавил эксперт из Бразилии г-н Паулу Азеведу, занялась рассмотрением четырех секторов: бытовые холодильники, холодильное оборудование для предприятий, системы охлаждения на транспорте, а также стационарное оборудование для кондиционирования воздуха и тепловые насосы.
Group I was chaired by an expert from Brazil, Mr. Paulo Azevedo, and dealt with four sectors: domestic refrigeration, commercial refrigeration, transport refrigeration and stationary air-conditioning and heat pumps.
На встрече между членами подкомиссии и бразильской делегацией, состоявшейся 29 августа 2006 года, адмирал Паулу Сесар Диас Ди Лима, бывший заместитель главы делегации Бразилии, представил подкомиссии нового начальника Управления гидрографии и навигации военно-морских сил Бразилии адмирала Эдисона Лоренса Мариата Дантаса.
At the meeting between the Subcommission and the Brazilian delegation, which took place on 29 August 2006, Admiral Paulo Cesar Dias Lima, former Alternate Head of the Brazilian delegation, introduced the new Director of Hydrography and Navigation of the Brazilian navy, Admiral Edison Lawrence Mariath Dantas, to the Subcommission.
постановляет назначить г-на Паулу Сержиу Пиньейру Специальным докладчиком, возложив на него задачу подготовки всеобъемлющего исследования по вопросу о реституции жилья и имущества в контексте возвращения беженцев и внутренних перемещенных лиц на основе его рабочего документа, а также высказанных замечаний и решений, принятых на пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии и пятьдесят восьмой сессии Комиссии;
Decides to appoint Mr. Paulo Sérgio Pinheiro as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons based on his working paper as well as on the comments made and the discussions that took place at the fifty-fourth session of the Sub-Commission and the fifty-eighth session of the Commission;
Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме Паулу Пиньейру также не давали разрешения на посещение страны с ноября 2003 года.
The Special Rapporteur for the human rights situation in Myanmar, Paulo Pinheiro, has also been denied access to the country since November 2003.
Во исполнение резолюции Генеральной Ассамблеи 57/190 от 18 декабря 2002 года Генеральный секретарь назначил независимого эксперта Паулу Сержиу Пиньейру ответственным за руководство проведением углубленного исследования по вопросу о насилии в отношении детей.
Pursuant to General Assembly resolution 57/190 of 18 December 2002, the Secretary-General has appointed an independent expert, Paulo Sérgio Pinheiro, to direct an in-depth study of violence against children.
Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи промежуточный доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме Паулу Сержиу Пиньейру, представленный в соответствии с резолюцией 2005/10 Комиссии и решением 2005/257 Экономического и Социального Совета от 25 июля 2005 года.
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar, Paulo Sérgio Pinheiro, submitted in accordance with Commission resolution 2005/10 and Economic and Social Council decision 2005/257 of 25 July 2005.
Работа ИЦИ в области защиты детей от насилия базируется на результатах тематических обсуждений Комитета в 2000 и в 2001 годах и способствует сотрудничеству ИЦИ с профессором Паулу Сержиу Пиньейру, назначенным Генеральным секретарем руководителем текущего исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей.
IRC work in the protection of children from violence is anchored in the Committee's Thematic Discussions of 2000 and 2001 and informs IRC collaboration with Professor Paulo Sergio Pinheiro, appointed by the Secretary-General to lead the current United Nations Study on Violence against Children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité