Exemples d'utilisation de "фондовому" en russe
Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher.
Эти инвестиции оказались очень прибыльными на фоне крупных падений по всему фондовому рынку США, когда пузырь сдулся.
These investments experienced strong gains amidst the large drops in the overall US stock market when the bubble unwound.
Прямой доступ (Direct Market Access) к глобальному фондовому рынку с одной торговой платформы и в рамках одного торгового счета.
Direct Market Access to the global stock market from a single trading platform and a single trading account.
Как мы написали в нашей утренней статье, посвященной фондовому рынку, доллар несколько сдал позиции, как представляется, по причине фиксации прибыли.
As we reported in our first stock market report earlier today, the dollar has eased back slightly on what appears to be profit taking.
Отчасти как результат этих процессов, а отчасти как одна из причин, лежащих в их основе, претерпели изменения законодательство и институты, имеющие прямое отношение к фондовому рынку.
Partly as a result of all this, and partly as a cause helping to bring it about, basic changes have come in our laws and institutions as they affect the stock market.
Если власти США действительно хотят укрепить экономику, а я уверен, что это так, у них есть все возможности заняться этим. Это принесёт пользу не только фондовому рынку, но и простым американцам.
If, as I believe, US policymakers genuinely want to strengthen the economy, they are in a good position to do so, benefiting not just the stock market, but ordinary Americans as well.
Чтобы остановить эту необузданную коррупцию, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которая объединяет 30 стран, одобрила пересмотренный вариант своих Принципов корпоративного управления, добавив в них новые рекомендации относительно надлежащей практики корпоративного поведения с целью восстановления и поддержания доверия населения к компаниям и фондовому рынку.
It is to stem this unbridled corruption that the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), comprising 30 countries, approved a revised version of its Principles of Corporate Governance, adding new recommendations for good practice in corporate behaviour with a view to rebuilding and maintaining public trust in companies and stock market.
Под влиянием тех, кто рассуждает подобным образом, лучшие акции станкостроительных компаний сейчас оцениваются по отношению к фондовому рынку в целом несколько выше, чем еще несколько лет назад.
"Under the influence of those who think this way, the better machine tool stocks are now appraised on a somewhat more favorable basis in relation to the market as a whole than they were only a few years ago.
В 2006 году 27,5 процента женщин входили в состав высшего звена управления в системе государственной службы по сравнению лишь с 10 процентами директорских должностей в 100 компаниях по фондовому индексу FTSE.
In 2006 women held 27.5 per cent of the top management jobs in the senior civil service, compared with only 10 per cent of directorships in FTSE 100 companies.
В июле Комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку постановила, что любая торговля криптовалютой, осуществляемая наднациональными субъектами, которые продают ее американцам, попадает под действие ее нормативных рамок, поскольку она обязана защищать инвесторов.
In July, the Securities and Exchange Commission ruled that any trade in crypto-currencies made by stateless entities and sold to Americans falls under its regulatory framework to protect investors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité