Exemples d'utilisation de "формировалась" en russe

<>
Из-за моего паспорта меня направили в польскую армию, которая формировалась в Шотландии. Because of my passport, I was sent to join the Polish Army that was forming in Scotland.
Департамент по экономическим и социальным вопросам был создан в 1997 году, когда еще только формировалась повестка дня в области развития, но уже росло понимание необходимости комплексного подхода к различным аспектам развития. The Department of Economic and Social Affairs was created in 1997, as the development agenda was still taking shape and as recognition was growing that the different dimensions of development required an integrated approach.
Вместе с тем до двухгодичного периода 2002-2003 годов ЮНИДО использовала систему, при которой структура расходов формировалась на основе потребностей в ресурсах для регулярного бюджета и, следовательно, на основе системы начисления взносов в разбивке по валютам (18 % в долларах США и 82 % в австрийских шиллингах в течение двухгодичных периодов 1998-1999 годов и 2000-2001 годов). Prior to the 2002-2003 biennium, however, UNIDO operated a system in which the composition of expenditures formed the basis of the resource requirements for the regular budget and hence of a split currency system of assessment (18 per cent in United States dollars and 82 per cent in Austrian schillings for both the 1998-1999 and 2000-2001 bienniums).
Чувствую, как формируются половые губы. I can feel the labia forming.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются. The contours of the second nuclear age are still taking shape.
Мои подозрения на формирующиеся жировики. My suspected pem form is vulgaris.
Эти миссии, как известно, многочисленны, являются разными по характеру, направленности и масштабам и формируются с учетом конкретных политических обстоятельств. Obviously, these missions are many, of different character, scope and size, and they took shape against distinct political backgrounds.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства. Moving forward, the immediate challenge will be to form the next government.
Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса. Even though we were now working as a team, and the bridge was starting to take shape, we were still way behind James' schedule.
Фигура "Три солдата" формируется следующим образом: The three soldiers pattern forms as follows:
Он может служить поворотным пунктом и предоставить нам возможность покончить с новым порядком господства элиты, который формировался у нас на глазах, но без нашего участия. It can serve as a turning point, making it possible to stem the new, elitist order of domination that has been taking shape before our very eyes, but without our participation.
Фигура "Три вороны" формируется следующим образом: The three crows pattern forms as follows:
Идея, что мы в реальности хотим умеренно позитивной инфляции («ценовой стабильности», а не нулевой инфляции), начала формироваться в политических кругах, по-видимому, в период рецессии 1990-1991 годов. The idea that we actually want moderate positive inflation – “price stability,” not zero inflation – appears to have started to take shape in policy circles around the time of the 1990-1991 recession.
Эти пузыри формируются с помощью глицерина. These bubbles are formed using glycerin.
Таким образом, новая повестка дня, которая формируется в настоящее время, посвящена глобальному развитию и должна уполномочивать страны к тому, чтобы проложить путь к устойчивому развитию в XXI веке. So the new global development agenda now taking shape should empower cities to help lead the way to sustainable development in the twenty-first century.
Полосы Боллинджера формируются из трех линий. Bollinger bands are formed by three lines.
Ученые считают, что смогут использовать вольфрамовые аномалии и другие изотопные подписи поверхностного слоя в качестве индикаторов состава древних недр Земли и, опираясь на факты из прошлого, составить карту прото-Земли и раскрыть особенности ее формирования. The researchers say they will be able to use tungsten anomalies and other isotope signatures in surface material as tracers of the ancient interior, extrapolating downward and backward into the past to map proto-Earth and reveal how its features took shape.
Изображение не формируется в первичной зрительной коре You don't form images with your primary visual cortex.
Кэлле получает запросы и сообщения по движению Occupy Wall Street от Лондона до Шанхая, но он не делает пометок и не втыкает кнопки на карте размером со стену, где будет формироваться его следующий дьявольский план против капитализма. Kalle gets inquiries and emails about Occupy Wall Street from London to Shanghai, but he's not ringing his hands and sticking pins in a wall-sized map about where his next diabolical plan against capitalism will take shape.
Формируются микротрещины, корма правого борта, зона два. We've got micro-fractures forming - aft starboard hull zone two.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !