Exemples d'utilisation de "формирование" en russe

<>
Были охвачены следующие основные темы: электромагнитное излу-чение, отражательная способность различного рода материалов на поверхности Земли и элементарная оптика; электронное формирование изображений; привязка объектов на местности, картах и спут-никовых изображениях к географическим коорди-натам; и спутники для исследования ресурсов Земли и экологического мони-торинга. The principal topics covered were the following: electromagnetic radiation, the reflective properties of various types of materials on the surface of the Earth and elementary optics; electronic imaging; georeferencing of objects in the field, on maps and on satellite imagery; and Earth resources and environmental satellites.
признает важное значение ускорения процесса найма персонала и укомплектования штатов в соответствии с пунктом 3 статьи 101 Устава, что обеспечит формирование штата разносторонних специалистов широкого профиля, обладающих различными навыками; Recognizes the importance of speeding up the recruitment and staffing process, in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter, which will ensure that staff are diverse, multi-skilled and versatile;
Формирование цен на товары и труд по всей области, раннее имевшей различные валютные курсы, становится гораздо более прозрачным. And pricing of goods and labor throughout the currency area, which previously had different exchange rates, becomes much more transparent.
Были охвачены следующие основные темы: электромагнитное излучение, отражательная способность различного рода материалов на поверхности Земли и элементарная оптика; электронное формирование изображений; привязка объектов на местности, картах и спутниковых изображениях к географическим координатам; спутники для исследования ресурсов Земли и экологического мониторинга; и применение дистанционного зондирования для исследования процесса деградации почвы. The principal topics covered were electromagnetic radiation, the reflective properties of various types of materials on the surface of the Earth and elementary optics; electronic imaging; georeferencing of objects in the field, on maps and on satellite imagery; Earth resources and environmental satellites; and remote sensing for land degradation studies.
признает важное значение ускорения процесса найма персонала и укомплектования штатов в соответствии с пунктом 3 статьи 101 Устава, что обеспечит формирование штата разносторонних специалистов, обладающих различными навыками и являющихся представителями различных культур; Recognizes the importance of speeding up the recruitment and staffing process, in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter, which will ensure that staff are diverse, multi-skilled and versatile;
Были охвачены следующие основные темы: электромагнитное излучение, отражательная способность различного рода материалов на поверхности Земли и элементарная оптика; электронное формирование изображений; привязка объектов на местности, картах и спутниковых изображениях к географическим координатам; спутники для исследования ресурсов Земли и экологического мониторинга; и применение дистанционного зондирования в целях планирования землепользования и экологического мониторинга. The principal topics covered were electromagnetic radiation, the reflective properties of various types of materials on the surface of the Earth and elementary optics; electronic imaging; georeferencing of objects in the field, on maps and on satellite imagery; Earth resources and environmental satellites; and remote sensing for land use planning and environmental monitoring.
Поскольку в структуре Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности не было отдельного подразделения, отвечающего за выработку политики и процедур, и с учетом времени, отведенного на формирование Департамента и укомплектование его штата, маловероятно, что до начала последнего квартала 2005 года удастся приступить к чему-либо более серьезному, чем проведение предварительного обследования. As there was no dedicated functional capacity within the Office of the United Nations Security Coordinator for producing policies and procedures, and given the lead times in establishing and staffing the Department, it was unlikely that major work beyond a preliminary survey could commence before the last quarter of 2005.
Формирование статистики о наборе сотрудников. Generate statistics about recruiting.
Формирование статистики по участникам курсов. Generate statistics about course participants.
В этой точке фигура завершает формирование. At this point the pattern has been completed.
Формирование и печать выбранного традиционного финансового отчета Generate and print a specific traditional financial statement
Связи с клиентами и формирование портфелей заказов Client relations and portfolio development
формирование мнений по проектам законов, касающихся прав человека; Expressing opinion on draft legislation concerning human rights.
формирование структуры весов для расчета индекса цен потребительского рынка; Establishment of a structure of weights for calculating the CPI;
Формирование спроса также способствует увеличению перекрестных и дополнительных продаж. It can also be helpful in cross-selling and up-selling.
Вмешательство в формирование зарплат – это фактически единственный оставшийся вариант. Wage intervention is virtually the only option left.
Формирование резерва и Перенести из резерва соответствуют этим требованиям. Provision for reserve and Transfer from reserve meet these requirements.
Первичной целью сделки было формирование гонораров и комиссионных вознаграждений. The primary purpose of the transaction was to generate fees and commissions.
(RUS) Формирование и печать отчета об инвентаризации act (ИНВ-11) (RUS) Generate and print an Inventory act (INV-11) report
Однако формирование работоспособного большинства в парламенте – это лишь первый шаг. And gaining a working majority is only the first step.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !