Exemples d'utilisation de "формировать" en russe avec la traduction "form"
Traductions:
tous1020
form343
create241
shape235
shap54
start30
raise24
fashion2
mold2
regiment1
autres traductions88
Весьма часто им приходится формировать "большую коалицию".
Not infrequently they have to form a "grand coalition."
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
But power generates opposition, and Germany's alarmed neighbors began to form defensive alliances.
В воде эти звенья просто растворяются и не могут формировать длинные цепочки.
In water, the subunits simply dissolve and can’t form longer chains.
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
We need to be able to hold and manipulate that breath in order to form sounds.
Формировать связи такого рода очень трудно, а вот разрушить их исключительно легко и просто.
These sorts of connections can be very hard to form, but are exceedingly easy to break.
Формируют и консолидируют партионные заказы на форме Плановые заказы пользуясь кнопкой Формировать и консолидировать.
You firm and consolidate batch orders in the Planned orders form by using the Firm and Consolidate button.
Мы имеем тенденцию формировать группы основанные на схожести, а потом вырабатывать стереотипы о других группах.
We tend to form clusters based on similarity, and then we produce stereotypes about other clusters of people.
церковь могла бы разрешить священникам жениться или формировать гомосексуальные отношения между взрослыми с их согласия.
the Church could allow priests to marry, or form homosexual relationships with consenting adults.
Возможно кто-то думает, что формировать правительство возглавляемое кем-то, кому еще нет сорока, опасно.
Some may think it is dangerous to form a government headed by someone still in his thirties.
Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем.
I have pledged that, under no circumstances will I form a coalition government with Viktor Yanukovich.
Эти планы должны также формировать основу для оценки деятельности региональных консультантов в рамках Системы служебной аттестации Организации Объединенных Наций.
The plans should also form the basis for the regional advisers'evaluations through the United Nations Performance Appraisal System.
Автоотчеты — это предварительно настроенные отчеты, которые вы можете формировать с помощью команды Файл > Печать > Печать на форме Microsoft Dynamics AX.
Auto-reports are preconfigured reports that you can generate by clicking File > Print > Print in a Microsoft Dynamics AX form.
Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов.
But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections.
В форме Генерация периодов установите флажок Обновление периодов работника, если нужно формировать новые периоды для работников, связанных с типом периода.
In the Generate periods form, if you want to generate new periods for the workers who are associated with the period type, select the Update worker periods check box.
Цифровые лидеры Европы стали формировать мощную силу: 16 малых стран ЕС – от Дании до Ирландии и Эстонии – создали группу защиты интернета.
Europe's digital frontrunners are beginning to organize into a potent force, with 16 small EU countries, from Denmark to Ireland and Estonia, having formed a pro-Internet group.
Если мы сможем стимулировать эти молекулы общаться, производить правильные формы и соперничать, они начнут формировать клетки, которые начнут реплицироваться и соперничать.
If we can somehow encourage these molecules to talk to each other and make the right shapes and compete, they will start to form cells that will replicate and compete.
Пока государства мира размышляют над этими уроками, они могли бы начать формировать оборонные региональные блоки для защиты себя от популистской холеры.
As countries reflect on these lessons, they could begin to form defensive regional blocs to protect themselves from the populist contagion.
– на тот же период все оппозиционные партии откажутся от притязаний на власть, и их лидеры не будут формировать совместное переходное правительство;
* All opposition parties will renounce their aspirations to power for the same period and their leaders will refrain from joining transitional forms of government;
Или если не решение, то некое усовершенствование: церковь могла бы разрешить священникам жениться или формировать гомосексуальные отношения между взрослыми с их согласия.
Or if not a solution, an amelioration: the Church could allow priests to marry, or form homosexual relationships with consenting adults.
Нагреваем, добавляем немного соли, нагреваем почти до кипения, охлаждаем, и по мере охлаждения короткие нити стыкуются с длинными и начинают формировать структуру.
We heat them up, we add a little bit of salt, we heat them up to almost boiling and cool them down, and as we cool them down, the short strands bind the long strands and start to form structure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité