Exemples d'utilisation de "формирующая" en russe avec la traduction "form"

<>
Определенная группа валют, формирующая средневзвешенное значение, которым можно измерять обязательства. A specific group of currencies which form a weighted average that can act as a measure to value an obligation.
Участники согласились с тем, что основа, формирующая знания, характер и цели молодых мужчин и женщин, закладывается в школе. The participants agreed that school environment was a fundamental basis for forming the knowledge, behaviour and orientation of young men and women.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства. Moving forward, the immediate challenge will be to form the next government.
все мы формируем племена, буквально все. we all form tribes, all of us.
Они, кажется, формируют кордон вокруг импалы. They seem to form a cordon around the impala.
Они собираются вместе и формируют институты. They group together, they form institutions.
Весьма часто им приходится формировать "большую коалицию". Not infrequently they have to form a "grand coalition."
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания? How does your brain form its most significant memories?
Сочетания со счетами ГК формируют план счетов. The combinations, together with main accounts, form a chart of accounts.
— Вы обнаружили, что липиды участвуют в формировании РНК. You’ve found that lipids can help form RNA.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы. And in the game, sometimes students actually form a peace force.
Шаблон продукта. Определение продукта, формирующее основу вариантов продукта. Product master – A product definition that forms the basis of product variants.
Доход от денежных переводов формировал большую часть бюджета Йемена. Remittance income formed a big part of Yemen's budget.
Кроме того, итоги этих выборов затрудняют формирование новой коалиции. And the election result will make a new coalition difficult to form.
На этом основании человек формирует большую часть своих решений. This actually forms a large part of our decision-making process.
Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы. Above the level of individual organisms, they form societies and ecosystems.
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь. For example, in the liver they form channels to detoxify the blood;
и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов. And they assemble, and they form these kinds of mechanisms.
Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами. Bilateral agreements form the basis of enhanced ties of friendship between countries.
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента. First of all, when you form an institution, you take on a management problem, right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !