Exemples d'utilisation de "фотографических" en russe
И это то, на что я обращаю внимание в своих фотографических работах.
And that's what I look at with my photographic work.
Данные о плотности мегафауны, биомассе, структуре и разнообразии видов должны основываться на фотографических сечениях.
Data on megafauna abundance, biomass, species structure and diversity are to be based on photographic transects.
Миниатюрные щелочные батареи с диоксидом марганца используются в различных продуктах, в том числе в калькуляторах, игрушках, брелоках, шинных манометрах, пультах дистанционного управления и фотографических изделиях.
Alkaline manganese dioxide miniature batteries are used in numerous products including: calculators, toys, key chains, tire gauges, remote controls, and photographic products.
Что касается пробоотборных станций, то схема фотографических сечений должна определяться с учетом различных характеристик морского дна, как-то его рельефа, вариативности характеристик осадочного слоя, плотности залегания конкреций и их вида.
As for sampling stations, the pattern of the photographic transects should be defined taking into account the different features of the bottom, such as topography, variability of the sediment characteristics and abundance and type of nodules.
В целом было проведено более 300 биологических анализов в рамках расследования убийства Харири, и результаты каждого из этих анализов, включая анализ ДНК, ортодонтии и фотографических данных, были собраны вместе в рамках сводного отчета.
In total, more than 300 biological examinations were conducted in the Hariri investigation, and the results of each of these, including DNA profiles and orthodontic and photographic records, were brought together into one consolidated report.
Участие в радио- и телевизионных передачах, в съемках фильмов и фотографических сессиях, а также в культурных мероприятиях, особенно в спортивных соревнованиях и театральны, цирковых и музыкальных представлениях (включая репетиции) не требует разрешения, если эта работа не выполняется на профессиональной основе.
Participation in radio, television, film, and photographic recordings and in cultural events, especially sporting events and theater, circus, and music performances (including rehearsals) does not require approval, if the work is not done on a professional basis.
Методы следственной работы могут включать сбор документальных, видео-, аудио-, фотографических или компьютерных судебных доказательств по выбору следственного подразделения при том условии, что эта работа ведется с соблюдением применимых правил и положений организации и с должным учетом применимых законов государства, где ведется такая работа.
Investigative methods may include the gathering of documentary, video, audio, photographic or computer forensic evidence at the election of the investigative office, provided such activities are not inconsistent with the applicable rules and regulations of the organization and with due consideration to the applicable laws of the State where the activity occurs.
В нем отмечается, что в настоящее время у ПФОС нет заменителей для использования в некоторых фотографических процессах, производстве полупроводников и гидравлических жидкостей для авиации и что следует более подробно изучить вопрос о заменителях ПФОС при связывании паров химических веществ в процессе износостойкого хромирования.
It recognized that no alternatives to PFOS were currently available for use in certain photographic processes, in semiconductor manufacture and aviation hydraulic fluids, and that alternatives to the use of PFOS in chemical mist suppression for hard chrome plating needed to be explored in more detail.
До достижения возраста 13 лет участие детей и молодых людей, обучение которых в школе является обязательным, в радио- и телевизионных передачах, съемках фильмов или фотографических сессиях и в культурных мероприятиях, особенно в спортивных соревнованиях и театральных, цирковых и музыкальных представлениях (включая репетиции), требует разрешения.
Below the age of 13, the participation of children and young people subject to compulsory schooling in radio, television, film, or photographic recordings and in cultural events, especially sports events and theater, circus, or music performances (including rehearsals) requires approval.
Иран представил подтверждающие документы для обоснования расходов на приобретение снимков дистанционного зондирования (в том числе 329 фотографических увеличений и соответствующих негативов, а также снимков " Landsat TM " и " SPOT "), равно как и расходов на оплату вспомогательных и консультационных услуг Международного института аэрокосмической съемки и наук о Земле.
Iran presented documentary evidence in support of costs for the purchase of remote sensing images (including 329 photographic enlargements and associated negatives, and Landsat TM and SPOT images) as well as the costs for support and advisory services provided by the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences.
Начиная с 13 лет участие детей и молодых людей, обязанных посещать школу, в радио- и телевизионных передачах, съемках фильмов или фотографических сессиях и в культурных мероприятиях, особенно спортивных соревнованиях и театральных, цирковых или музыкальных представлениях (включая репетиции), требует разрешения только в том случае, если такая работа выполняется на профессиональной основе.
From the age of 13, the participation of children and young people subject to compulsory schooling in radio, television, film, or photographic recordings and in cultural events, especially sports events and theater, circus, or music performances (including rehearsals) only requires approval if the work is performed on a professional basis.
Достижение цели подпрограммы 2 будет обеспечиваться посредством своевременного предоставления средствам массовой информации и другим пользователям во всем мире точных, сбалансированных и, когда это возможно, подготовленных по заказу новостных и информационных материалов и услуг, а именно радио- и телепрограмм, фотографических материалов, печатных материалов и интернет-материалов, с использованием новых информационных технологий для более оперативного охвата более широкой аудитории.
The objective of subprogramme 2 will be accomplished through the timely delivery to media and other users globally of accurate, balanced and, where feasible, customized news and information materials and services, namely, radio, television, photographic, print and Internet, utilizing new information technologies to reach a wider audience more quickly.
США. Комитету было также сообщено о том, что для укрепления контроля и надзора были привлечены местные подрядчики для оказания следующих услуг: по подразделу «Вспомогательные услуги» задействованы 28 местных подрядчиков, предоставляющих услуги по организации общественного питания (3), уборке помещений и территории (6), по обслуживанию разного оборудования (14), выполнению типографских работ (2), предоставлению фотографических услуг (1) и обслуживанию дорог и аэродрома (2).
The Committee was also informed that, in order to maximize control and oversight, services have been contracted to a number of local contractors: under support services, there are 28 local contractors, providing catering services (3), janitorial and conservancy services (6), maintenance of various equipment (14), printing services (2), photographic services (1) and maintenance of roads and airfield (2).
Это фотографическое представление, называемое Снимки.
This is a photographic representation, called Snapshots.
Сказать поправде, у меня фотографическая память.
To tell you the truth, I've got a photographic memory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité