Exemples d'utilisation de "фракцией" en russe avec la traduction "faction"

<>
Двухмесячный кризис 1954 года был вызван смещением президента Египта генерала Мохаммеда Нагиба Насером и его фракцией. The two-month crisis of 1954 was sparked by the removal of Egypt’s president, General Mohammed Naguib, by Nasser and his faction.
В-третьих, правительство может быть захвачено той или иной фракцией, которая затем использует насильственные меры для подавления соперников. Third, the government may be captured by one faction or another, and then use violent means to suppress rivals.
В обязанности Сечина входит присмотр за обильными природными ресурсами страны. Он правит кремлёвской фракцией, известной под названием siloviki, — в её состав входят военные и разведка. Sechin, who oversees the country’s abundant natural resources, reigns over the storied Kremlin faction known as the siloviki – roughly, “powerful ones” – which includes the military and intelligence services.
Как лицо, присутствовавшее на выступлении Давутоглу перед парламентской фракцией правящей в Турции Партии справедливости и развития (ПСР), могу подтвердить, что подобной терминологией он не пользовался. As someone who was present when Davutoğlu made his presentation to the parliamentary faction of Turkey's ruling Justice and Development Party (AKP), I can attest to the fact that he did not use such terminology.
Она продолжает быть движением с революционной фракцией – не большинство, но определенно крупное меньшинство – которое стремится к восстанию, социализму и "антиимпериалистическому" равнению на Кубу и президента Венесуэлы Уго Чавеса. It continues to be a movement with a revolutionary faction – not a majority, but certainly a large minority – bent on insurrection, socialism, and “anti-imperialist” alignment with Cuba and Venezuelan President Hugo Chávez.
Альянс между двумя крупнейшими партиями, Пакистанской народной партии (PPP) покойной Беназир Бхутто и фракцией Мусульманской Лиги (PML-N), возглавляемой Навазом Шарифом, - это то, что нужно стране и чего хочет большинство Пакистанцев. An alliance between the two largest parties, the late Benazir Bhutto's Pakistan People's Party (PPP) and Nawaz Sharif's Muslim League faction (PML-N) is what the country needs and what most Pakistanis want.
Но ни одна из ведущих немецких партий, не говоря уже о партии Меркель, не даст управлять собой третьей по величине фракцией в Бундестаге, Альтернативой для Германии (АдГ), крайне правой анти европейской партией, набравшей 13% голосов. But no mainstream German party, let alone Merkel’s, would govern with the third-largest faction in the Bundestag, Alternative for Germany (AfD), a far-right anti-EU party that garnered 13% of the vote.
За лозунгами Коидзуми в поддержку реформ стояла межпартийная фракционная борьба с доминантной фракцией Танаки, чья, по-видимому, непобедимая политическая машина и электорат были закреплены за общественными проектами, включающие группы лоббистов, в особенности фирмы гражданского инжиниринга и строительства. Behind Koizumi’s pro-reform slogans was an intra-party factional struggle with the dominant Tanaka faction, whose seemingly invincible political machine and electoral constituencies were anchored to public works involving special-interest groups, particularly civil engineering and construction firms.
Политический стиль Одзава соответствует его наставнику – бывшему премьер-министру Какуэю Танаке (1972-1974), который долгое время руководил самой большой фракцией правящей тогда либеральной демократической партии (ЛДП), в адрес которой после его ухода в отставку были выдвинуты обвинения во взяточничестве. Ozawa’s political style is that of his mentor, former Prime Minister Kakuei Tanaka (1972-1974), who became the longtime boss of the biggest faction of the former ruling Liberal Democratic Party (LDP) after his resignation following bribery charges.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции. Revolutionary movements invariably split into factions.
Когда-то он принадлежал фракции Фукуды. He once belonged to the Fukuda faction.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход. Hardliners of all factions support this approach.
Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой: Ahmadinejad and his faction face a two-edged problem:
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо. His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Обещания Насера были пустыми. К ноябрю его фракция победила. Nasser’s promises were empty, and by November his faction was victorious.
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции. And Zhao's toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД. A third consequence of the verdicts concerns the empowerment of an anti-reform faction within the MOI.
Более того, 16 февраля эти две фракции голосовали друг против друга. Moreover, these two factions voted against one another on February 16.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !