Exemples d'utilisation de "фронтальную" en russe

<>
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше. It had to add to the frontal part, so that you would have instincts, because they had to cope on land.
Руководствуясь духом Декларации тысячелетия, которая была принята на Саммите тысячелетия, и осуществляя фронтальную борьбу с терроризмом, мы должны принимать меры в этом направлении и не жалеть усилий в стремлении к более справедливому и гуманному международному порядку. In the spirit of the Millennium Declaration — which was adopted at the Millennium Summit — and while waging a frontal battle against terrorism, we must take action in that direction and spare no effort to find a more just and humane international order.
Изменения вдоль передней части фронтальной черепной кости. Remodeling along the anterior aspect of the frontal skull bone.
Проблема начинается в белом веществе фронтальной доли. The problem begins here in the substantia alba of the frontal lobe.
Балконы опускаются, видно, что первые ряды партера получают фронтальный наклон по направлению к сцене, появляются сидения. The balconies come down, you see that the orchestra begins to have a rake that's frontal towards the end stage, and the seats come in.
Судя по последним опросам на тему Брексита, подобная фронтальная атака на политические элиты Британии оказалась на удивление успешной. This kind of frontal attack on political elites has been surprisingly successful in Britain, judging by the latest Brexit polling.
Такие упражнения стимулируют сердце, что увеличивает приток крови к фронтальной доле, что, в свою очередь, стимулирует дедуктивное мышление. Calisthenics stimulates the heart, which increases blood flow to the frontal lobe, which stimulates deductive thinking.
Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата. While these worries hardly amount to the full frontal attack mounted by the likes of Joseph Stiglitz, the Nobel-prize winning economist, they still constitute a remarkable turnaround in the intellectual climate.
Динамика ближайших пяти лет также отразит фронтальную конкуренцию между выигрывающими корпорациями. The dynamics of the next 5 years will also reflect a head-on competition between winning corporations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !