Exemples d'utilisation de "фугасов" en russe
И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь.
And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life.
Только что вернулся из Афганистана, где он получил награду за спасение двух местных жителей от фугаса.
Just got back from Afghanistan, where he received a commendation for saving two locals from a land mine.
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал.
Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
Мы генетически модифицировали эту горчицу, когда она входит под землей в контакт с фугасом, она меняет цвет с зеленого на красный.
What we've done is we've genetically modified this mustard so that if it comes in contact with a buried landmine, it turns red, not green.
Точное их количество неизвестно; в период холодной войны были произведены десятки тысяч боеголовок и ядерных фугасов; нам следует предполагать, что тысячи из них сохранились до сих пор.
The exact numbers are unknown; during the Code War tens of thousands of warheads and nuclear mines were produced; and we have to assume that there are still thousands of them left today.
Сотрудники организаций, занимающихся оказанием помощи, сталкиваются с серьезными угрозами в ходе своей работы, подвергаются опасности убийства, похищения и насилия и могут стать жертвами самодельных взрывных устройств, фугасов и пиратских действий.
The aid community faces significant risks in the course of its work and is exposed to the hazards of assassination, abduction, harassment, improvised explosive devices, roadside bombs and piracy.
Некоторые государства-члены заявили, что модель может быть приемлемой в случае изменения следующих параметров: защищенность — не включать защиту от фугасов и мин; проходимость — колесные бронетранспортеры должны получать более низкую оценку, чем бронетранспортеры на гусеничном ходу; вооружение — вооружение калибра свыше 12,7 мм не должно быть обязательным; вместимость — в бронетранспортере должны помещаться максимум командир, водитель и 10 военнослужащих.
Several Member States stated that the following parameters should be changed for the model to be acceptable: protection — blast and mine protection should not be included; mobility — wheeled armoured personnel carriers should rate lower than tracked armoured personnel carriers; weapons — weapons above 12.7 mm were not required; personnel — maximum personnel should be commander, driver, plus 10 troops.
Была выражена серьезная озабоченность в связи с тем, что вербовка и использование детей различными сторонами в конфликте, включая вооруженные силы Переходного федерального правительства, группировку «Аш-Шабааб» и вооруженные группы, связанные с Союзом исламских судов, продолжались в течение периода, охватываемого в докладе; особую тревогу вызвали сообщения о том, что группировка «Аш-Шабааб» обучает и использует малолетних детей для установки фугасов и совершения террористических актов.
Grave concern was expressed that recruitment and use of children by several parties to the conflict, including the armed forces of the Transitional Federal Government, the Al-Shabaab group and armed groups affiliated with the Union of Islamic Courts, had continued over the period covered by the report; reports of training and use of young children by the Al-Shabaab group to plant roadside bombs and commit terrorist acts were particularly disturbing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité