Exemples d'utilisation de "функциональное разбиение" en russe
Пожалуй, самым значительным примером «отхода от прежних способов ведения дел», осуществленным Dow, можно считать разбиение системы управления на пять обособленных структур по географическому признаку (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada и т.д.).
Possibly Dow's most significant departure from past ways was to break its management into five separate managements on geographical lines (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada, etc.).
Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы.
We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt.
Разбиение группы объявлений с увеличенным бюджетом на несколько меньших групп объявлений с бюджетами, которые в сумме равны бюджету исходной группы.
Splitting the ad set with the increased budget into multiple smaller ad sets with budgets that add up to that of the original ad set.
Если вы хотите создать функциональное и надежное приложение, убедитесь, что оно должным образом реагирует на ошибки, которые возвращает Facebook.
To build a robust and reliable app you want to make sure that it properly responds to errors returned by Facebook.
Разбиение группы объявлений так, как описано выше, однако с выделением каждой из образовавшихся групп взаимоисключающих сегментов таргетинга.
Splitting your ad set as described above, but dividing each smaller one into a mutually-exclusive targeting segment.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
Важно! При любой стратегии, которая предполагает разбиение групп объявлений, помните, что чем больше у группы объявлений данных, тем лучше.
Important: For any strategy that involves splitting ad sets, keep in mind that the more data an ad set has, the better.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
Чтобы включить только некоторые авансы в предложение по накладной, щелкните Разбиение суммы аванса.
To include only some of a customer advance in the invoice proposal, click Split advance amount.
Кроме того, было добавлено разбиение по страницам, которое позволяет листать результаты.
In addition, paging has been added so that you can page to the results.
В действительности, данный переход помешал эволюции Пакистана в современное, функциональное государство на основе чёткой национальной идентичности.
In reality, this transition has impeded Pakistan's evolution into a modern, functioning state underpinned by a coherent national identity.
Эта возможность сохранения сегментации групп затрат по нескольким уровням называется разбиение затрат.
The term splitting refers to this ability to retain cost group segmentation across multiple levels.
Следовательно, новое и функциональное разделение труда между европейцами и американцами является возможным, при условии сохранения контекста общих политических обязательств и разделения полномочий.
A new and functional division of labor between Europeans and Americans is thus conceivable, provided it retains the framework of common political commitments and shared responsibilities.
Последствия раздела, однако, остаются: до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
The consequences of partition, however, remain: Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
Максимальное количество, допускающее разбиение, равно количеству, которое еще не было запущено в производство.
The maximum quantity that you can split is that quantity that has not yet started production.
Играя на слабостях конституционной структуры Боснии, на наступившем бессилии международного сообщества и неспособности ЕС следовать собственным условиям, он за два года успел свести на нет большую часть достижений, сделанных Боснией за последние 13 лет, довёл государственные учреждения Боснии до состояния критической ослабленности, и практически остановил процесс трансформации страны в функциональное (и отвечающее стандартам ЕС) государство.
Exploiting the weaknesses in Bosnia’s constitutional structure, the international community's weariness and EU inability to stick by its conditionality, he has, in two years, reversed much of the real progress in Bosnia over the past 13, crucially weakened the institutions of the Bosnian state, and all but stopped the country's evolution into a functioning (and EU-compatible) state.
В форме Разбиение авансовой проводки введите сумму аванса для включения в предложение по накладной.
In the Split customer advance transaction form, enter the amount of a customer advance to include in the invoice proposal.
Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления.
I believe that at the core of ending the conflict in the Middle East and bringing peace is for us to transform nonviolence into a functional behavior by giving a lot more attention to the nonviolent leaders on the ground today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité