Exemples d'utilisation de "функционирует" en russe

<>
Traductions: tous1514 function804 operate513 autres traductions197
Воздушный шлюз активирован, система вентиляции функционирует. Air lock engaged, ventilation system operational.
Bluetooth функционирует на ПК, планшетах и ноутбуках. Bluetooth is supported on PCs, tablets, and laptops.
Убедитесь, что сенсор Kinect подключен и функционирует. Make sure Kinect is plugged in and on.
А как функционирует система контроля в Германии? How does the audit system work in Germany?
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально. - Trickle-down economics almost never works.
Дополнительная амортизация функционирует независимо от базовой амортизации. Extraordinary depreciation works independently from the basic depreciation.
Я хочу показать вам, как этот робот функционирует. I'm just going to show you how the robot works.
Именно так, по его словам, функционирует и демократия. And, he says, that's how democracy works, too.
Помощник для управляемых папок функционирует на основе регулировки. The Managed Folder Assistant is a throttle-based assistant.
В учреждении функционирует столовая на 400 посадочных мест. The facility has a canteen seating 400.
Он повредил ствол мозга, и тот теперь не функционирует. It's put your brain stem out of action.
Каждый фонд функционирует как отдельное финансовое и учетное подразделение. Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity.
Мы пока не понимаем, как она функционирует. А надо бы. We don't understand how it works yet, but we have to.
Физик Ли Смолин рассказает о том, как функционирует научное сообщество. Physicist Lee Smolin talks about how the scientific community works:
Постойте-ка, дайте я вас расскажу, как функционирует этот офис. Hey, hey, hold up, let me just tell you how this office works.
Если геймпад все равно не функционирует исправно, его придется заменить. If your controller still doesn’t work correctly, it’ll have to be replaced.
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?" How does it work to make habitat for animals like me?"
Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука. So, we think a lot about what really makes science work?
Большинство этих институтов функционирует неправильно, и все они нуждаются в "починке". Most of these institutions are doing the wrong job, and all of them need fixing.
Чат функционирует только на реальных счетах стандартного, микро и ECN серверов. Chat is functional on real standard, micro and ECN accounts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !