Exemples d'utilisation de "функционируют" en russe
В штатах и союзных территориях функционируют также научно-технические советы.
States and Union Territories also have science and technology councils.
В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства.
At present, credit associations and peasant and household farms are in operation.
Глобальные Страницы функционируют на уровне страны и на уровне языка.
Global Pages work at a country and language level.
Кроме того, функционируют механизмы наставничества и обучения на курсах датского языка.
In addition, mentor arrangements and Danish language lessons are available.
Созданы и функционируют детско-юношеские организации " Манас ", развивается скаутское, экологическое и правовое движение.
The “Manas” child and youth organizations are active and the scouting, environmental and legal-studies movements are growing.
В настоящее время функционируют 33 угольные шахты, 29 из которых классифицированы как метановые.
At present, there are 33 active coal mines, 29 of which are classified as gassy.
Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют.
Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional.
Но, несмотря на то, что все обязаны соблюдать данные правила, школы функционируют на конкурентной основе.
But, while everyone must follow these rules, individual schools are run in a competitive manner.
Им не хватает влажных зеленых мест, и в них функционируют дренажные системы, эффективно удаляющие воду.
They lack moist green spaces and have drainage systems that efficiently remove water.
Когда компьютеры впервые появились, было сказано, что они функционируют в миллион раз быстрее, чем нейроны.
When computers were first introduced, they were said to be a million times faster than neurons.
В Монтевидео функционируют четыре специализированных суда, которые размещаются в двух помещениях и работают в две смены.
There are four specialized courts in Montevideo with two offices, each working two shifts.
Школы в Швеции финансируются местными общинами и функционируют в рамках национальной программы, разрабатываемой парламентом и правительством.
Its schools are financed by local communities and work within the framework of a national curriculum designed by the parliament and government.
Функционируют 19 транспортных компаний такого типа, на долю которых приходится около 85 % от общего числа перевезенных пассажиров.
There are 19 transport companies of this type and they provide for about 85 % of the number of passengers carried.
В Республике функционируют специализированные дома-интернаты и санатории-профилактории для инвалидов и престарелых, расположенные в разных регионах страны:
Specialist residential homes and preventive clinics for disabled and elderly persons are located in various regions of the country:
В летний туристический сезон функционируют два информационных центра по вопросам экологии, а летом 2000 года намечается открыть третий центр.
Two environmental interpretation centres are open throughout the summer tourism season and a third is scheduled for opening in summer 2000.
Согласно требованиям статьи 101 УИК, в воспитательных колониях, а также в учреждении для осужденных женщин функционируют профессионально-технические училища.
Vocational and technical colleges have been established in young offender's institutions and reformatories for women, in accordance with article 101 of the Code.
В настоящее время на территории Азербайджанской Республики функционируют 230 мусульманских и 26 различных христианских и нехристианских общин, прошедших государственную регистрацию.
In Azerbaijan, 230 Muslim and 26 diverse Christian and non-Christian communities are currently registered with the State.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité