Ejemplos del uso de "хабеас корпус" en ruso

<>
В рамках процедуры хабеас корпус подана апелляция в Верховный суд Бразилии. A habeas corpus appeal has been made to the Brazilian Supreme Court.
Имею честь препроводить Вам информацию, касающуюся введения в Республике Узбекистан института «Хабеас корпус». I have the honour to convey to you the information regarding the introduction of habeas corpus in the Republic of Uzbekistan.
Но в Зимбабве не осталось правопорядка, хабеас корпус или механизмов контроля над произволом правительства. But there is no rule of law left in Zimbabwe - no habeas corpus and no check on arbitrary state action.
надлежащее конституционное и юридическое регулирование средств защиты хабеас корпус и ампаро, а также широкое толкование этих норм судами страны; The adequate constitutional and legal regulation of the remedies of habeas corpus and amparo, and the broad interpretation of those provisions by the national courts;
Хабеас корпус гарантирует каждому защиту его свободы и неприкосновенности от действий или бездействия органов государственной власти, в том числе судебной. The right to habeas corpus guarantees the freedom and integrity of individuals against acts and omissions by any authority, including judicial authorities.
Введение института «хабеас корпус» направлено на повышение эффективности судебной защиты прав граждан, закреплённых в статьях 19, 25, 44 Конституции Республики Узбекистан. The introduction of habeas corpus is intended to afford more effective judicial protection of the civic rights established in articles 19, 25 and 44 of the Constitution.
В определенных обстоятельствах уголовные дела, входящие в компетенцию штатов и местных административно-территориальных единиц, могут также рассматриваться федеральными судами в порядке хабеас корпус. In certain circumstances, state and local criminal cases may also be taken before federal courts through a writ of habeas corpus.
Но мое счастье уменьшается тем, где я нахожусь - недалеко от границы с Зимбабве, где понятия хабеас корпус и верховенства закона утратили свою актуальность. But my happiness is tempered by where I sit, close to the border with Zimbabwe – a country where the writ of habeas corpus and the rule of law have become obsolete.
обеспечивать доступ к правосудию и судебным средствам защиты, включая хабеас корпус, для всех, ограничить сроки предварительного содержания и сократить отставание в судебном производстве; ensure access to justice and judicial remedies, including habeas corpus, for all, limit pre-trial detentions and reduce backlogs in court proceedings;
Конституция устанавливает средства правовой защиты хабеас корпус и ампаро и, в частности, признает право на убежище и право на участие в политической жизни. The Constitution establishes the right to institute habeas corpus and amparo proceedings, and recognizes the right of asylum and the right to political participation, among others.
В частности, он призывает директивные органы, которые, как сообщается, в настоящее время обсуждают этот вопрос, закрепить право на хабеас корпус в соответствующих законодательных положениях. In particular, he encourages policy makers who are said to be currently discussing this issue to enshrine the rights to habeas corpus into relevant legislation.
создание различных механизмов, в том числе открытие бесплатной телефонной линии, в целях облегчения процедуры подачи жалоб, а также задействования средства судебной защиты хабеас корпус; The establishment of various means, including a free telephone line, to facilitate the lodging of complaints and habeas corpus applications;
Его, однако, обнадеживает то, что содержание под стражей в полиции защищается приказом Хабеас корпус и что люди предстают перед судьей максимум в течение 48 часов. However, he was encouraged by the fact that police custody was safeguarded by habeas corpus and that people were brought before a judge within a maximum of 48 hours.
В рассматриваемом случае авторы не поясняют, почему они не добивались применения процедуры хабеас корпус и не использовали возможные средства правовой защиты, предусмотренные в статье 75 Конституции. In the present case, the authors did not explain their failure to seek a writ of habeas corpus or pursue potential remedies under section 75 of the Constitution.
На прошлой неделе Верховный суд Соединенных Штатов постановил, что заключенные в бухте Гуантанамо имеют право на хабеас корпус - право оспаривать фактическую и правовую основу своего задержания в суде. Last week, the United States Supreme Court ruled that detainees at Guantánamo Bay have the right to habeas corpus – the right to challenge the factual and legal basis of their detention in a court of law.
Рекомендуется также в безотлагательном порядке создать реальный механизм защиты прав в виде " хабеас корпус ", с тем чтобы позволить людям оградить себя от произвольных арестов и актов насильственных исчезновений. It is also recommended that a real remedy of habeas corpus should be instituted, effectively and without delay, in order to enable individuals to protect themselves against arbitrary detention and acts of enforced disappearance.
Кроме того, они могут оспорить свое содержание под стражей в рамках процедур хабеас корпус, судебного пересмотра и обжалования по существу дела согласно Закону об окружных судах 1947 года. In addition, they may challenge their detention through habeas corpus proceedings, judicial review and substantive appeal under the District Courts Act 1947.
Действия исполнительных и административных органов могут также опротестовываться посредством таких прерогативных судебных распоряжений, как certiorari, mandamus, запрет, quo warranto и хабеас корпус, которыми может воспользоваться любое потерпевшее лицо. Executive and administrative action can also be challenged by way of prerogative writs such as certiorari, mandamus, prohibition, quo warranto and habeas corpus which are also available to any aggrieved person.
Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства. Habeas corpus, Latin for "you have the body," is an old English common law principle incorporated into the US Constitution to ensure freedom from unlawful detention by the state.
Британия - не единственная страна, где древние права, закрепленные в законе Хабеас корпус, онеприкосновенности личности, ограничиваются новым законодательством, которое, к примеру, увеличивает допустимый срок содержания под стражей без предъявления обвинения. Britain is not the only country where ancient rights of habeas corpus, of the inviolability of the person, are to be restricted by new legislation that, for example, extends the permissible length of detention without charge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.