Exemples d'utilisation de "характеристик" en russe
Traductions:
tous1785
characteristic1197
performance158
feature157
characterization54
characterizing3
characterisation3
autres traductions213
В настоящей записке приводится информация о прогрессе, достигнутом в работе по подготовке функциональных и технических характеристик стандартов для обмена данными между системами реестров.
Scope of the note This note provides information on progress made in the work to develop the functional and technical specifications of the data exchange standards between registry systems.
Недавно принятая Глобально согласованная система классификации и маркировки химических веществ (СГС) предусматривает конечную цель, а именно, чтобы информация о химических опасностях- такая как этикетки/наклейки и перечень технических характеристик- была доступна работникам и потребителям в согласованном и понятном формате в странах по всему миру.
The recently adopted Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) has the ultimate goal of ensuring that information on chemical hazards- such as labels and safety data sheets- is made available to workers and consumers in a harmonized and understandable format in countries around the world.
В целом представленные результаты были более детализированными и обширными по этому сектору, чем по другим, тогда как уровень детализации и глубина представленности методов и результатов продолжали оставаться весьма различными, а диапазон их информативности колебался от детальных карт и таблиц (ARG, ARM, AZE, EGY, LSO, MEX, SLV, URY, ZWE) до описания качественных характеристик.
Generally, the results presented were more detailed and extensive for this sector than for the others, while the level of detail and depth of the presentation of the methods and results was still very diverse, ranging from detailed maps and tables (ARG, ARM, AZE, EGY, LSO, MEX, SLV, URY, ZWE) to a qualitative description.
Несмотря на установленный предел максимальной скорости, водитель может скорректировать свое поведение таким же образом, как и в случае других технических характеристик транспортного средства, например скорости разгона или торможения, максимальной скорости движения или интенсивности освещения.
Despite the regulated speed, the driver can adapt the way he drives in the same form as for other technical data inherent in the vehicle, e.g. deceleration or acceleration, maximum speed or range of illumination.
В этой связи было отмечено, что, при условии наличия ресурсов, первоочередное внимание следует уделять разработке технических характеристик стандартов для обмена данными и регистрационного журнала операций.
It was therefore considered that, subject to the availability of resources, the priority of the work should be the elaboration of the technical specifications of the data exchange standards and the transaction log.
Далее в законе подробно указывается, что это может, среди прочего, обеспечиваться путем принятия мер " соответствующего характера ", например включения мер, учитывающих особые потребности женщин, в описание услуг, которые будут оказываться, в описание технических характеристик, в описание конкретных критериев присуждения подрядов (с особой ссылкой на женщин) или в описания условий заключения контрактов.
The Act goes on to specify in detail that this can be effected “in particular” by incorporating measures “of this kind”, i.e. inter alia measures taking account of women's specific needs, in the description of services to be rendered, in the definition of technical specifications, in the definition of concrete award criteria (with specific reference to women) or in the definition of contractual conditions.
Эксимерные «лазеры», имеющие любую из следующих характеристик:
Excimer " lasers ", having any of the following:
Шаблоны представляют собой запись характеристик окна графика.
Templates represent the chart window parameters stored in the memory.
Атомные эталоны частоты, имеющие любую из следующих характеристик:
Atomic frequency standards having any of the following:
Изменились основные характеристики отрасли или изменилась оценка этих характеристик?
Have the fundamentals changed or is it the appraisal of the fundamentals that has changed?
Программируемые пользователем логические устройства, имеющие любую из следующих характеристик:
Field programmable logic devices having any of the following:
Современные демократические государства имеют, по меньшей мере, семь общих характеристик:
Modern democracies share at least seven preconditions:
Накопление знаний и опыта в согласовании характеристик спутников и оборудования
Development of expertise in integration of satellite design and facilities
дополнительные общие предписания, касающиеся, например, характеристик предупреждающего сигнала, проверки тормозной системы;
additional general requirements e.g. warning lamp specification, brake system inspection;
дополнительные общие требования, касающиеся, например, характеристик предупреждающего сигнала, проверки тормозной системы,
additional general requirements e.g. warning lamp specification, brake system inspection;
во-первых, от характеристик машины, во-вторых, от навыка самого водителя.
one, the ability of the car, and second the ability of the driver.
И вы знаете, одна из замечательных характеристик профессии музыканта - невероятная гибкость.
And you know, it's just one of the great things about being a musician, is that it is so unbelievably fluid.
Одна из худших характеристик, которую сегодня можно дать человеку, – «профессиональный политик».
One of the worst descriptions to be applied to a person nowadays is “professional politician.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité