Exemples d'utilisation de "хвалил" en russe avec la traduction "laud"

<>
Пылкий противник австралийских налогов на выбросы углерода и закаленный в боях оппонент президента США Барака Обамы, Мердок хвалил достоинства жизни по средствам и минимального регулирования, а также выступал против коррозийного воздействия мер социальной защиты. A fervent opponent of Australia’s carbon price, and a battle-hardened opponent of US President Barack Obama, Murdoch lauded the virtues of austerity and minimal regulation, and railed against the corrosive effects of social safety nets.
Их вновь начали хвалить за спасение мировой экономики. They were, yet again, lauded as saviors of the world economy.
Учитывая преимущества, можно было бы ожидать, что такие изменения будут повсеместно хвалить и поощрять. Given the benefits, one might expect such developments to be universally lauded and encouraged.
Многих руководителей ЦБ заслуженно хвалили за ту роль, которую они сыграли в предотвращении глобального краха во время финансового кризиса. And many central bankers have been rightly lauded for their role in preventing a global meltdown during the financial crisis.
Аргентину же, долгое время занимавшую центральное место в рекламе деятельности МВФ, хвалили за снижение инфляции и стабилизацию обменного курса. Argentina, long an IMF poster child, was lauded for bringing down inflation and stabilizing its exchange rate.
Они следовали той же логике с начала покупок, не обращая внимания на недавнее увеличение процентных ставок и хвалили небольшой подъем в инфляционных ожиданиях, как будто это доказательство эффективности КС. They have followed the same logic since the purchases began, ignoring recent increases in interest rates, while lauding the small rise in inflation expectations as proof of QE’s effectiveness.
Сербия - долгое время подвергавшаяся жесткой критике, за то, что ее бывший президент Слободан Милошевич начал геноцид в Югославии - еще не привыкла к тому, что ее хвалят за защиту прав человека. Serbia - long castigated as the land whose late president, Slobodan Milošević, launched a genocide in Yugoslavia - is not accustomed to finding itself lauded for safeguarding human rights.
Американские и йеменские власти хвалят дроны за точность прицела, но отказываются раскрывать важную информацию об этих атаках, в том числе их общее число, кто был их целью, и, самое важное, количество и личности убитых гражданских лиц. While the American and Yemeni governments have lauded the drones’ precise targeting, they have refused to meaningfully disclose key details about the strikes, including how many have been conducted, who has been targeted, or, crucially, the number and identities of civilians killed.
В течение всей ее короткой жизни ее постоянно хвалили за качества (красоту и стиль), которые дополняли деятельность всей ее жизни, а также высмеивали другие аспекты ее характера (ее эмоциональность и беспорядочную личную жизнь), не имеющие никакого отношения к ее деятельности. In her brief lifetime, she was often lauded for qualities (her beauty and style) that were secondary to her life’s work, and derided for other aspects of her character (her emotionality and chaotic personal life) that were equally beside the point.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !