Exemples d'utilisation de "хвастался" en russe avec la traduction "brag"
Я хвастался пару раз, что мой приятель частный детектив.
I bragged a couple times that my buddy was this big private eye.
Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа.
I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
В ноябре прошлого года Фолькер Каудер, лидер большинства в Бундестаге, хвастался, что "неожиданно Европа заговорила по-немецки".
Last November, Volker Kauder, the majority leader in the Bundestag, bragged that "suddenly Europe is speaking German."
Трампу свойственно сваливать свои неудачи на других, он никогда не винит себя в собственных провалах, поэтому он неизбежно обрушился на Бэннона, который хвастался больше, чем ему было бы полезно, по поводу своих полномочий в Белом доме, и вёл себя намного уверенней, чем должен был.
Trump is prone to taking out his frustrations on others – he is never to blame for his failures – and inevitably these landed on Bannon, who bragged more than was good for him about his power in the White House and asserted more than he should have.
Корифей, хвастающийся фактами о несуществующем процессе редактирования?
On the high priest of truth bragging about a redaction process that didn't exist?
Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся.
It is a historic relic, bust but still bragging.
Благородные жены хвастались своими летними домами за ваш счет.
Noble wives bragging about their summer homes at your expense.
Да, не хочу хвастаться, но у меня синдром раздражённого кишечника.
Yeah, I don't mean to brag, but, uh, I've got Irritable Bowel Syndrome.
И один из стриптизеров продолжал хвастаться тем порно, в котором снимался.
And one of the strippers kept bragging about this porno he was in.
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали.
You've seen multiple of these today, when everyone's bragging about the amazing things they've done.
Я ненавижу хвастаться, но темой моей диссертации было как раз влияние гормонов.
I hate to brag, but my master's thesis was on the hormones of attachment.
Я прошёл курсы собирательства, и скажу не хвастаясь, меня прозвали мистер Грибник.
I just took a foraging class, and not to brag, I was voted Mr. Fungus.
Каммингс хвастается как он спас какого то мойщика окон, примерно 20 историй назад.
Cummings is bragging about how he saved some window washer that was stuck like 20 stories up.
Он там, сзади, проводит время с секретарем, хвастается, как он развёл пару лохов.
He's back there making time with a secretary, bragging about how he's taking a couple suckers for a ride.
Накануне промежуточных выборов они смогут хвастаться, что снизили налоги для большинства домохозяйств страны.
Between now and the midterms, they can brag about cutting taxes on most households.
Например, я могу представить нас, как мы хвастаемся внуками, пока катаемся на лодке по Сене.
Like I can picture us bragging about our grandchildren as we're boating down the seine.
Ты будешь хвастаться своим друзьям о том, как заставил большого плохого доктора наложить в штаны.
You go brag to your friends about how you made the big nasty doctor poop in his pants.
В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании.
In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité