Exemples d'utilisation de "хватить воздух" en russe

<>
Воздух был немного холодный. The air felt a little cold.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Воздух для людей, что вода для рыб. Air is for people what water is for fish.
К тому же, предполагаемого желания ЕЦБ покупать государственные облигации в объеме «лишь» 500 млрд. евро может просто не хватить для активизации роста в блоке единой валюты. What’s more, the ECB’s apparent desire to buy government bonds to the tune of ‘only’ €500 billion may simply be not enough to spur growth in the single currency bloc.
Семенам нужны вода и воздух, чтобы прорасти. Seeds must have air and water to grow.
Активным игрокам может не хватить места в облачном хранилище. If you're an avid gamer, you might run out of cloud storage space.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода. Flowers and trees need clean air and fresh water.
Как и в случае с Ираком, у Америки может хватить сил начать войну, но не одержать победу. As with Iraq, America's strength may be enough to start a war, but not to win it.
Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух. She opened the window so as to let the fresh air into the room.
в последнем случае их пенсии должно будет хватить на 10 лет дольше. in the latter case, their pensions would have to pay benefits for 50% longer.
Они бросали свои шляпы в воздух. They threw their hats up into the air.
В конце концов, должно хватить того, чтобы позволить рынкам труда работать до тех пор, пока система не придёт к новому равновесию. After that, it should be sufficient to allow labor markets to work until the system finds its new equilibrium.
По утрам воздух прохладен. In the morning, the air is cool.
У каждого может быть свое представление о "справедливости", но в некоторых случаях у принимающей страны могло не хватить опыта для подписания сделки на лучших условиях - часто подобное происходит, когда МНК проводят переговоры с наименее развитыми странами (50 самых бедных стран мира, большинство из которых граничит с пустыней Сахара в Африке). While "fairness" may well be in the eyes of the beholder, in some cases, the host country may not have had the expertise required to negotiate the best possible deal - a frequent situation when MNEs negotiate with the least developed countries (the world's 50 poorest countries, most of them in sub-Saharan Africa).
В городах грязный воздух. Air is polluted in cities.
Всего на 15 ампер, но этого должно хватить на освещение, телевизор и холодильник. It's only 15 amps, but that ought to do for the lights, TV, and the freezer.
Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух. As we go up higher, the air becomes cooler.
Хватить плакать о Мардж и дайте мне почитать газету. Quit your bellyaching about Marge and let me read the paper.
Воздух невидим. Air is invisible.
Ну, если перегрузить реактор панели, высвободившейся энергии может хватить, чтобы выбросить нас во вселенную, но это опасно. Well, if I overload the return pad's reactor, it might release enough energy to blow us back into the universe, but it's too risky.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !