Exemples d'utilisation de "хвостиком" en russe

<>
Я родилась с маленьким хвостиком. I was born with a little tail.
Почему бы тебе не повилять хвостиком? Why don't you wag your tail at me in the bitches' room?
Ну, а почему ты не встречаешь меня у двери, махая своим хвостиком? Well, why don't you greet me at the door, wagging your tail?
Не говори Морри, но ты знал, что он родился с маленьким рудиментарным хвостиком? You cannot tell Morrie, but did you know that he was born with a little teeny, tiny vestigial tail?
Я устал, а тут ты входишь в спальню помахивая своим хвостиком с моими тапочками - в одной руке, и мартини - в другой. I'm bushed, so here you come into the bedroom twitching your little tail my slippers in one hand, a dry martini in the other.
Теперь, когда мы обанкротили Альбиноса, он сразу же прибежит обратно в Париж, с хвостиком между ног, который приведёт нас прямо к Волку. Now that we've bankrupted the Albino, he'll come running back to Paris with his tail between his legs, leading us straight to the Wolf.
Конечно, мой наивный заячий хвостик. They are, my innocent, naive little bunny tail.
Я наступил кошечке на хвостик? Did I step on the wittle kitty's tail?
Из лягушек, улиток и хвостиков щенков? Frogs and snails and puppy dogs' tails?
Разверни свой маленький хвостик прямо сюда, Немо. You paddle your little tail right back here, Nemo.
Так мой язык, где хвостик у тебя? What, with my tongue in your tail?
Ты можешь все это сказать по маленьким хвостикам? You can tell all that from their little tails?
Судя по хвостикам капель, он пришёл из пустыни. Tail indicates he came from the desert.
И, ради Бога, не забывайте махать своими хвостиками! For God's sake, don't forget to wag those tails!
И угадайте кто дергал меня за хвостик каждую пятницу вечером? And guess who used to pull my bunny tail every Friday night?
А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками. And we all walk in front, waving our tails.
Да, создатель не экономил на щенячьих хвостиках, когда создавал его. Yeah, when they made him, they did not skimp on the puppy dog tails.
В смысле, если б я сказал что я сожгу его хвостик? I mean, what if I said it was me setting his pony tail on fire?
Когда мы будем идти наши хвостики будут двигаться как у сперматозоидов. When we walk our tails move back and forth like sperm.
Только симпатичный хвостик проходит мимо, как тут же он мчится вслед как гепард. Pretty tail walks by, suddenly he moves like a cheetah.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !