Exemples d'utilisation de "хиазма зрительных нервов" en russe

<>
Предполагаю, опухоль добралась до зрительных нервов. If I had to guess, I'd say the tumor's invaded the optic chiasm.
Выберите Центр специальных возможностей > Использование текста или зрительных образов вместо звуков. Select Ease of Access Center > Use text or visual alternatives for sounds.
Но он также говорит: "Процесс чрезвычайно дорог и отнимает у нас много времени, денег и нервов". However, he also says: "The process is extremely expensive and takes a lot of time, money and nerves."
То, что этот вид считается идеалом служит один из лучших примеров того, люди люди в любой точке планеты находят красоту в одних и тех же зрительных образах. The ideal savanna landscape is one of the clearest examples where human beings everywhere find beauty in similar visual experience.
На самом деле, у нее была болезнь Шарко-Мари-Тута (ШМТ) - группа наследственных нарушений, которые приводят к повреждению нервов вне мозга и позвоночника. She actually had Charcot-Marie-Tooth disease (CMT) - a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine.
У них очень высокоразвитые глаза, которые являются самой быстродействующей системой зрительных анализаторов на нашей планете. They have a sophisticated eye which is the fastest visual system on the planet.
Она не предназначена для слабых нервов. Sure as hell isn't for the faint of heart.
Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов. And that is exactly what causes the warping of my visual image.
Элис, я просто комок нервов. No, Alice, I'm a bag of nerves.
Это и подводит его к нужному месту, независимо от зрительных подсказок или того факта, что его машина находится именно там. And that guides him back to that location irrespective of visual cues like whether his car's actually there.
Если диафрАгма не работает, может у него паралич нервов. If his diaphragm's not working, Maybe his nerves are freezing up.
Чтобы объяснить это любопытное расстройство, посмотрим на структуры и функции нормальных зрительных проводящих путей мозга. So, to explain this curious disorder, we look at the structure and functions of the normal visual pathways in the brain.
Ты выглядишь как комок нервов. You look like a nervous wreck.
И вместо нормального восприятия вы получаете беспорядочные судорожные прерывающиеся стимулы от всех этих зрительных клеток в инферотемпоральной коре. And instead of getting normal perception, you're getting an anarchic, convulsive stimulation, or release, of all of these visual cells in the inferotemporal cortex.
Может вызвать тошноту, боли в животе, токсичность крови, повреждение нервов, сердечную аритмию. "Can cause vomiting, abdominal pain, blood toxicity, neural damage, cardiac arrhythmia".
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой". I said, "There is a special form of visual hallucination which may go with deteriorating vision or blindness.
В этом месте не должно быть нервов, и ошибок, поэтому, избавьтесь от таких мыслей. There's no room for error, which means there's no room for nerves, so shake it off.
С помощью множества зрительных фокусов он доказывает, что нас не только легко одурачить, но нам это еще и нравится. Loads of eye tricks help him prove that not only are we easily fooled, we kind of like it.
Повреждения нервов вызывают афазию. Neural damage accounts for the aphasia.
У него нет эмоциональной реакции на его маму, потому что проводок из зрительных областей в эмоциональные центры оборван. There's no emotional reaction to his mother, because that wire going from the visual areas to the emotional centers is cut.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !