Exemples d'utilisation de "хлам" en russe
Марта старается держать ее хлам в оригинальной упаковке.
Marta tends to keep her items in the original packaging.
Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы.
But what we publish is mostly trashy romance novels.
Здесь находятся 12-летние, которые напиваются в хлам.
There are 12-year-olds that are drunk off their asses here.
Модель трудно определить, потому что трансмиссия сожжена в хлам.
The model is hard to determine because the drive train is all burnt out.
Какой-то хлам с распродаж, потому что я барахольщик."
Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat."
Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить.
Only we humans make waste that nature can't digest.
Весь этот чрезмерно стилизованный хлам не напоминает тебе кого-то?
Doesn't any of this overly stylised garbage remind you of anyone?
Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора.
Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap.
Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово.
With all the uneven walls and all the crap everywhere, it actually sounded pretty good.
На прошлой неделе, когда я был в школе, он пришел пьяный в хлам.
Came by last week when I was at school, drunk off his ass.
Несколько лет назад двое парней надрались в хлам, начали палить по своим коллегам.
A few years back, we had a couple of guys get loaded, open up on their fellow officers.
И он ответил: "Чтение - это всякий хлам, который нам дают в таких маленьких книжечках.
He says, "Well, reading is this junk they give me in little books to read.
И вчера, когда мы с Барни в неё играли, я не нарезался в хлам и меня не стошнило.
Which would mean last night, when barney and I played it, I didn't get super wasted and throw up all over myself.
Я залезаю в окно, стараюсь не шуметь, но я пьяный в хлам, и от меня несёт как от пивоварни.
I slide in through the window, I'm trying to be quiet but I'm three sheets to the wind and I smell like a brewery.
Поправка запасов, которая стимулировала рост большинства ВВП за пару кварталов, закончена, и налоговая политика, укравшая спрос у будущего («наличные за автомобильный хлам» по всей Европе и т.д.), выдохлась.
The inventory adjustment that drove most of the GDP growth for a few quarters is complete, and tax policies that stole demand from the future (“cash for clunkers” all over Europe, etc.) have expired.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité