Exemples d'utilisation de "хлопать по плечу" en russe
В тот вечер в колледже я сидела за обедом одна; затем кто-то похлопал меня по плечу.
At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder.
Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания.
Doors open to those with the right name and the right connections, and contracts are assigned with a slap on the back and the wink of an eye.
Любая попытка сил ООН разоружить "Хезболлу" будет означать войну с ней (а также косвенно с Сирией и Ираном), а такая задача войскам ООН не по плечу.
Any attempt at disarming Hezbollah by the UN force would mean a war with Hezbollah (and with Syria and Iran in the background) - a task the UN force cannot accomplish.
Давай только сперва убедимся, что нам это по плечу, пока мы со всех ног не бросились покупать собаку.
Well, let's just make sure we take a beat before we just run off and get a dog.
У нас было совещание, и он похлопал меня по плечу.
I was just in a meeting with him, and he started off by patting my shoulder.
Не грудинку - любому это по плечу, но ты даже для себя не готовишь.
Not brisket, anybody could make that, but you don't even cook for yourself.
Галлей знал, что должен быть кто-то, кому эта задача по плечу.
Halley knew there must be someone, somewhere, up to the challenge.
Никто в моей семье не похлопал меня по плечу за такое объявление, уж поверь.
No one in my family was giving me pats on the back for that announcement, trust me.
Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу.
I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Если такая ответственность тебе не по плечу, то ты будешь сидеть на скамейке, пока не будешь готов.
Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready.
Оказалось, что эта кровавая работа мне не по плечу.
Turns out, i wasn't cut out for this blood-and-guts stuff.
Я не раздаю призов, поэтому просто похлопаю тебя по плечу.
I don't have any prizes, so you'll just have to accept a pat on the back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité