Exemples d'utilisation de "ходатайство" en russe avec la traduction "motion"

<>
Мы повторяем ходатайство о вынесении вердикта. We renew our motion for a directed verdict.
Я подам ходатайство о судебной ошибке. I'll file a motion for mistrial.
Ходатайство защиты о нарушениях в судопроизводстве удовлетворяется. The defense motion for a mistrial is granted.
Я отклоняю ваше ходатайство о закрытии дела. I'm denying your motion to dismiss.
Ходатайство защиты об аннуляции судебного процесса удовлетворено. The defense motion for mistrial is granted.
И все же, это ходатайство о закрытии дела. And yet, this is a motion to dismiss.
Я поддержу твое ходатайство о снятии с него обвинения. I'll back your motion to expunge his record.
Ходатайство защиты о нарушениях в ходе судебного разбирательства удовлетворено. The defense motion for mistrial is granted.
Ходатайство обвинителя об объединении дел подано 10 апреля 2000 года. Prosecutor's motion for joinder filed 10 April 2000.
У нас предварительное ходатайство Народ против олдермена Мэттью Уорда, правильно? And we have pre-trial motions on People versus Alderman Matthew Wade, is that correct?
Вы проиграете ходатайство и я вернусь, чтобы быть судьей по этому делу. You lose this motion, and I'll be right back here to judge this case.
Мистер Берман, если вы накручиваете себя, чтобы подать новое ходатайство, даже не старайтесь. Mr. Berman, if you're winding up for another motion to sever, don't bother.
Ходатайство защиты о продлении срока для представления предварительных ходатайств подано 7 июля 2000 года. Defence request for extension of time to file preliminary motions, filed 7 July 2000.
5 мая 2000 года Момир Талич подал ходатайство с просьбой об отводе судьи Мумбы. On 5 May 2000, Momir Talić filed a motion seeking the disqualification of Judge Mumba.
Ходатайство о разрешении подать апелляцию в Верховный суд Канады было отклонено в 1999 году. A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed in 1999.
15 февраля Брджянин заявил ходатайство об отклонении основания 1, изложенного в апелляционной записке обвинения. On 15 February Brđanin filed a motion to dismiss ground 1 of the prosecution's appeal brief.
25 апреля 2005 года Стругар заявил ходатайство о продлении срока представления его записки подателя апелляции. On 25 April 2005, Strugar filed a motion for extension of time to file his appellant brief.
В феврале 2004 года защита направила предварительное ходатайство об отклонении обвинения в неуважении к суду. In February 2004, the defence filed a preliminary motion seeking dismissal of the contempt charge.
14 марта 2003 года обвинение подало ходатайство о снятии показаний для приобщения к материалам дела. On 14 March 2003, the prosecution filed a motion to take depositions for use at trial.
13 июня 2007 года стороны подали совместное ходатайство о рассмотрении вопроса о заявлении о признании вины. On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !