Exemples d'utilisation de "ходатайству" en russe avec la traduction "petition"
9 марта 1999 года Межамериканская комиссия по правам человека вынесла постановление по ходатайству г-на Бриггза, придя к выводу, что государство нарушило его право на полное и свободное осуществление его прав в соответствии с Американской конвенцией по правам человека.
On 9 March 1999 the Inter-American Commission on Human Rights issued its decision on Mr. Briggs'petition, finding that the State had violated his right to full and free exercise of his rights under the American Convention on Human Rights.
Что если мы подадим ходатайство о постоянной опеке?
What if we file a petition for permanent custody?
Тебе надо срочно подать ходатайство об издании приказа.
You need to file a habeas petition right away.
Я подам ходатайство о назначении заседания судьей Куэста.
I will petition for time with Judge Cuesta.
Да, я вас отлично слышала, и поэтому подала экстренное ходатайство.
Yeah, I heard you loud and clear, which is why I filed an emergency petition.
Вы подавали последнее ходатайство по Картеру Райту прошлой ночью, верно?
You filed the final habeas petition for Carter Wright last night, correct?
Не заставляйте меня подавать ходатайство в суд о неподобающем и жестоком обращении.
Don't make me file a petition with the court for cruel and unusual punishment.
17 февраля 1992 года автор сообщения подал ходатайство о повторном рассмотрения его дела.
On 17 February 1992, the author filed a petition for re-opening of the case.
Мой клиент хотел бы подать срочное ходатайство на полную опеку на его сыном.
My client would like to file an emergency petition for full custody of his son.
Руководящие принципы представления и оценки ходатайств о международных правилах, касающихся освещения на автотранспортных средствах
Guidelines for the submission and evaluation of petitions concerning international automotive lighting regulations
Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве.
Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity.
Да, но мы не можем ничего сделать пока вы, ребята, не подадите ходатайство гарантий.
Yes, but we can't do anything until you file a safeguard petition.
Приняв решение остаться в принимающей стране, он или она обращаются с ходатайством о воссоединении семьи.
Having determined that she or he will remain in the host country, the relative petitions for family reunification.
Ладно, теперь когда вы подали ходатайство на восстановление опеки, нужно, чтобы вы записались на родительские курсы.
Well, now that you've filed your petition to reinstate custody, we'll need you to sign up for parenting classes.
Мы заполним ходатайство для установления отцовства твоего ребенка в окружной суд, после чего будут слушания и тест ДНК.
We'll be filing a petition to determine the paternity of your child in D C. Superior Court, after which there will be a hearing and a DNA test.
Предметом рассмотрения Комиссии являются также материалы в отношении лиц, осужденных на смертную казнь и не подавших ходатайств о помиловании.
The Board also examines the case files of persons who have been sentenced to death but have not lodged a petition for pardon.
27 июня 1994 года Судебный комитет Тайного совета отклонил ходатайство автора о предоставлении ему специального разрешения на подачу апелляции.
The Judicial Committee of the Privy Council dismissed the author's petition for leave to appeal on 27 June 1994.
8 июля 2003 года его адвокат обратился с ходатайством о вызове своего клиента в суд в центральном округе Иллинойса.
On 8 July 2003, his lawyer filed a petition for a writ of habeas corpus in the Central District of Illinois.
12 ноября 1997 года он отозвал свое второе прошение в адрес правительства, после чего его просьба была вычеркнута из списка ходатайств.
On 12 November 1997, he withdrew his second petition with the Government and his request was then struck off its list.
23 октября при предъявлении обвинения автор заявил о своей невиновности; в тот же день он подал ходатайство об освобождении под залог.
On 23 October, on arraignment, the author pleaded not guilty; that same day, he filed a petition for bail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité