Exemples d'utilisation de "хождение" en russe avec la traduction "walking"
Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики.
Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics.
Балансирование "жесткой силой" в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату.
Balancing hard-power relations with governments with soft-power support for democracy is like walking a tightrope.
Например, хождение в школу пешком, а не доставка на автомобиле, оказывает самое непосредственное положительное воздействие на ребенка в плане его психологического и физического состояния, поскольку в этом случае он в меньшей степени подвержен депрессии, свободен от чувства страха и беспокойства, от агрессии и враждебности, испытывает меньше психосоматических симптомов и улучшает двигательные навыки.
One example is that walking to school instead of being taken by car has a direct positive effect on psychological and physical well-being in children, in terms of lower scores of depression, anxiety, aggression and hostility, fewer psychosomatic symptoms, and improved motor skills.
Переход от езды на автомобилях к езде на общественном транспорте, велосипедах и хождению пешком намного тяжелее, потому что сами автомобили являются только частью проблемы.
Moving from driving back to transit, bicycling, and walking is far harder, because the cars themselves are only part of the problem.
Это хотя бы отчасти является следствием хождения на двух ногах, освобождающего передние конечности, и ловкости наших пальцев (что также может быть ключом к появлению письменности).
This is at least partly the result of walking on two legs, which frees up the front limbs, and because of the dexterity of our fingers (which may also be a key to the origins of written language).
Хотя в природе нет ничего, что выглядит как это, в действительности мы были вдохновлены биологией, и, рассматривая принципы хождения этого робота, можем утверждать, что он - робот, созданный биологией.
So, even though there is nothing in nature that looks like this, really, we were inspired by biology and applying the principles of walking to this robot. Thus it's a biologically inspired robot.
Пешеходам: не ходить вдоль железнодорожного полотна, избегать хождения по рельсам, так как они могут быть скользкими, и не выходить на рельсовый путь через железнодорожный переезд, чтобы попасть на станционную платформу.
Pedestrians: Do not walk along the railway, avoid walking on the rails, which may be slippery, and do not walk along the railway from the level-crossing to get to the station platform.
И пройдёт еще несколько месяцев пока мы увидим продолжительный уверенный прогресс эволюции: от первого покачивания, до переворачивания, сидения и ползания, стояния, хождения, перед тем как мы достигнем магического момента, когда мы сможем передвигаться по миру.
And it will be some months beforeward, and we see a long steady progression of the evolution from the first wiggles, to rolling over, and sitting up, and crawling, standing, walking, before we get to that magical point in which we can motate in the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité