Beispiele für die Verwendung von "холодных" im Russischen

<>
Что ж, они из холодных стран. Well, they are from colder climes.
Боже, ты прекрасно смотришься в холодных цветах! God, you look gorgeous in cool colors!
Итальянский физик Андреа Каванья (Andrea Cavagna) смог раскрыть их секрет после того, как он отснял поведение тысяч скворцов с холодных крыш городских музеев с использованием трех камер и компьютера, на котором он воспроизвел движение птиц в трех измерениях. Italian physicist Andrea Cavagna discovered their secret by filming thousands of starlings from a chilly museum rooftop with three cameras and using a computer to reconstruct the birds’ movements in three dimensions.
Вы не заметили холодных участков или резкого похолодания в больнице? You ever feel any, uh, any cold spots or get a chill walking through the hospital?
Уже с начала этого года тысячи мигрантов были спасены из холодных вод. Thousands of migrants have been rescued from the frigid waters since the beginning of this year alone.
И холодных мест тоже не было. No cold spots, either.
Там есть также немного холодных оттенков серого, а также тёплых оттенков серого в коллекции. There's also some cool shades of gray and warm gray tones in the collection as well.
Вы не замечали холодных участков в доме? Have you noticed any cold spots in the house?
Постепенное изменение более холодных оттенков: синего, зеленого, желтого, и, наконец, серого, указывает на те зоны, где уровень УФ-излучения значительно ниже. The incrementally cooler colors - blues, greens, yellows, and finally grays - indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
Я специалист по перетаскиванию тяжестей в холодных местностях. I specialize in dragging heavy things around cold places.
Примечание: Если температура окружающего воздуха в непосредственной близости от PSP, PTT, SDT и FH ниже 239К (20°С), то необходимо принять надлежащие меры для предупреждения потери твердых частиц на холодных стенках этих частей. Note: If the ambient temperature in the vicinity of PSP, PTT, SDT, and FH is below 239K (20°C), precautions should be taken to avoid particle losses onto the cool wall of these parts.
Нормальные люди не сидят в темноте на холодных ступеньках. People don't sit on cold steps in the dark unless they're weak in the head.
И во-вторых, у него есть намерение: план отделить горячие от холодных. And second, it has intention: a plan to separate the hot from the cold.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад. Estimates of temperature increases, heat waves, and cold waves are all nearly identical to those produced six years ago.
А ты, видно, не сопля, если смогла выдрать его из её холодных костлявых ручонок. Boy, you must've been pretty strong to pry him out of her cold, dead hands.
Я говорю, эти проклятые пришельцы не смогут вырвать это из моих холодных, мертвых рук. I'll say, those damn aliens ain't gonna take these from my cold, dead hands.
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб. Found in the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in fish oil and feed.
Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний. Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments.
И сегодня все еще существует поистине историческая возможность залечить раны от горячих и холодных войн, господствовавших в прошлом столетии. The historic opportunity to heal the wounds of the hot and cold wars that dominated the last century remains.
Так что так же может получится и с жизнью, той жизнью, о которой я сейчас говорю - на холодных объектах: So, the same thing could be true for this kind of life, which I'm talking about, on cold objects:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.