Exemplos de uso de "хоронить" em russo

<>
Traduções: todos42 bury35 outras traduções7
Думаю, трудно хоронить боевого товарища. Tough to bury a comrade, I think.
Их работа - хоронить мёртвых животных. Their job is to bury dead animals.
Ему приходится хоронить людей, это ясно? He has to bury the people, OK?
Ну, я не планирую ее хоронить. Well, I'm not planning on burying her.
Поэтому не надо хоронить Францию преждевременно. So don't bury France just yet.
Однако еще слишком рано хоронить Саркози. But it is much too early to bury Sarkozy.
Конечно, не следует "хоронить" США слишком быстро. Of course, one should not "bury" the US too soon.
Папа, мы не можем хоронить бабушку в Икеевской шкафу. Dad, we can't bury Nana in a dresser from kea.
Ему надоело хоронить своих друзей, и их семьи, свою общину. He's fed up with burying his friends, his family, his community.
Зачем серийному убийце хоронить уже мертвое тело в его могильнике? Why would a serial killer bury an already dead body in his dumping ground?
И пока я иду хоронить красный гребень моей покойной матери, есть только ветер, завывающий на Горе Страха. As I go to bury my dead mother's red comb, there's only wind howling over the Scary Mountain.
Пани, если мы все начнём покупать себе места для могил, у нас не останется места, чтобы хоронить умерших. Madam, if we all started to buy ourselves grave plots we'd have no room to bury the dead.
Больнице в Рамаллахе пришлось хоронить погибших в братской могиле на своей территории; весь мир следил за этими событиями на экранах телевизоров. The Ramallah hospital has been forced to bury the dead in a common grave in its courtyard; this was also witnessed on television screens worldwide.
Мы упускаем историю Виолеты, которая, выжив в резне в церкви, не сломалась духом и помогала хоронить людей, чистить дома и улицы. We are missing the stories of Violet, who, despite surviving genocide in the church massacre, she kept on going on, burying bodies, cleaning homes, cleaning the streets.
В некоторых случаях членов семьи, как сообщается, заставляли хоронить покойного без проведения вскрытия тела и предупреждали, что они не должны никому рассказывать о случившемся. In some cases the families were reportedly made to bury the body without an autopsy having been carried out, and threatened not to talk about what had happened.
Они также приняли законодательство о навигации, которое запрещало доступ иностранных судов в британские порты, и даже издали стимулирующий спрос закон, который обязывал хоронить мёртвых в шерстяных саванах. They adopted navigation laws that restricted foreign ships’ access to British ports and even enacted a demand-boosting law requiring the dead to be buried in woolens.
Имеются достаточные доказательства, чтобы полагать, что и анатомически современные люди, и неандертальцы начали хоронить умерших 100000 лет назад - а может быть и раньше - 160000 лет назад в соответствии с недавним датированием места захоронения неандертальцев в Табуне, в Израиле. But there is enough evidence to believe that both anatomically modern humans and Neanderthals began burying their dead 100,000 years ago - and probably before, as suggested by the recent dating at 160,000 years of a Neanderthal burial site at Tabun, Israel.
Они выстроились с телами убитых на улице Аламдар, которая проходит через шиитские общины города, и отказались хоронить их, пока государство не сместит неумелых и коррумпированных местных чиновников, во главе с местным навабом, который проводит больше времени за границей и в Исламабаде, чем в провинциальной столице. They lined up the dead on Alamdaar Street, which runs through the city’s Shia community, and refused to bury them until the government dismissed inept and corrupt local officials, led by a local nawab who spent more time abroad or in Islamabad than in the provincial capital.
Пусть лохи хоронят своих мертвых. Let suckers bury their own deads.
Фараонов часто хоронили с амулетами и побрякушками. Pharaohs were sometimes buried with little amulets and jewellery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.