Exemples d'utilisation de "хорошей форме" en russe
В тех случаях, когда требуется специальный уход для того, чтобы животное оставалось в хорошей форме (например, надлежащий тренинг скаковых лошадей, регулярное доение коров), в обязанность проявлять заботу входит оказание данных услуг.
Where the animal requires special services to preserve it in good condition (for example, proper exercise for a race horse, regular milking for a cow), the duty of care extends to providing these services.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
My father has been in good shape since his operation.
Мне интересно как вам удаётся быть в такой хорошей форме?
Anway, I was wondering how you keep yourself in such good shape?
Она должна быть в хорошей форме чтобы спать с таким кабаном!
She must be in good shape to keep up with a porker like you!
Но я должен сказать, что она держит себя в хорошей форме.
But I have to say she keeps herself in pretty good shape.
Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
Moreover, the Chinese economy was in good shape when the global crisis hit.
Хотя кажется, что золото находится в хорошей форме, ситуация может вновь очень быстро измениться.
Although gold looks in good shape, things could change very quickly again.
Поэтому даже если ключевая фигура в руководящей американской экономикой команде и уходит со своего поста, крупнейшая экономика мира, по-видимому, находится в очень хорошей форме, чтобы справиться с незначительными проблемами каждодневной финансовой жизни.
So, even with a key member of the American economic leadership team leaving, the world's largest economy seemingly is in very good shape to confront any of the small troubles of every day finance.
Хотя экономика США в хорошей форме (фактически в состоянии полной занятости и с инфляцией близкой к 2%), мир полон неопределённостей, поэтому разумно задуматься о том, что может пойти не так в течение ближайшего года.
Although the United States economy is in good shape – with essentially full employment and an inflation rate close to 2% – a world of uncertainty makes it worthwhile to consider what could go wrong in the year ahead.
Предложив увеличить размер минимальной заработной платы, допольнительно уменьшить долг фермеров и поднять заработную плату гражданским служащим, Премьер-Министр начинает свою избирательную кампанию вместе со своей партией Thai Loves Thais (Phak Thai Rak Thai), они в хорошей форме для досрочных выборов, объевленных в прошлую пятницу.
Offering an increased minimum wage, additional debt relief for farmers, and pay rises for civil servants the PM starts the election campaign with his Thai Loves Thais (Phak Thai Rak Thai) party in good shape for the snap election announced last Friday.
Сочетание хорошей формы, удачи и прекрасного маршрута.
A combination of being in good shape, a bit of luck and to find a nice line.
Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело.
And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal.
В США 8 ноября состоятся президентские выборы, а в Европе вскоре пройдёт целая серия выборов и других важных политических событий, поэтому сейчас самое время задаться вопросом, находится ли мировая экономика в достаточно хорошей форме, чтобы выдержать ещё один мощный негативный шок.
With the United States’ presidential election on November 8, and a series of elections and other political decisions fast approaching in Europe, now is a good time to ask whether the global economy is in good enough shape to withstand another major negative shock.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité