Exemples d'utilisation de "хорошие результаты" en russe

<>
Давай надеяться на хорошие результаты. Let's hope for good results.
Например, во времена экономического роста цикличные компании будут показывать очень хорошие результаты, но во время кризиса их прибыль может сильно упасть. For example, during periods of economic growth, cyclical companies will do well but during downturns they will see their earnings decline.
Тем не менее многие корпорации показывают на удивление хорошие результаты. Yet many corporations are doing surprisingly well.
Когда его спросили, почему его фонд показывал такие хорошие результаты на протяжении 15 лет, он сказал, “Моя средняя позиция держалась четыре года, а у среднего управляющего это 10 месяцев. When asked why his fund had done so well over 15 years he said, "My average hold was four years, while the average portfolio manager [held for] about 10 months.
Пока в число факторов, которые поддерживают настроение на Уолл-Стрит, входят большей частью хорошие результаты отчетности по доходам корпораций и огромные ожидания того, что экономика США резко улучшилась во втором квартале и продолжает расширяться в третьем. For now, the mostly better corporate earnings results and the overwhelming expectations that the US economy rebounded strongly in the second quarter, and is continuing to expand in the third, are among the factors helping to support sentiment on Wall Street.
Однако, хотя цикличные компании и показывают хорошие результаты в благоприятных экономических условиях, может иметь больше смысла вкладывать средства в защищенные компании, когда времена меняются к худшему. However, although these companies can perform well during positive conditions, it might be more sensible to invest in defensive companies when things take a turn for the worse.
Типичный инвестор покупает фонды только если видит, что они приносят хорошие результаты, и таким образом, покупает по высокой цене. The typical investor buys funds only after a strong run of good results, thus they are buying high.
С такими недостаточными данными разумно задаться вопросом не являются ли хорошие результаты тестирования (т. е. приведенная годовая доходность R) только лишь следствием удачи. Given such scant data, it is reasonable to question whether the good backtest results (e. g. a high annualized return R) we may have obtained is just due to luck.
Как Райан Детрик (Ryan Detrick) из Schaeffer’s Investment Research заметил в недавнем интервью – акции, которые исключены из индекса Nasdaq 100, имели тенденцию показывать хорошие результаты в году, следующим за их исключением из индекса, который отслеживается популярным фондом PowerShares QQQ (QQQ). As Ryan Detrick of Schaeffer’s Investment Research noted in a recent Breakout video interview, stocks that are ejected from the Nasdaq 100 index have tended to do very well in the year after they’re discarded by this benchmark, which is tracked by the popular PowerShares QQQ fund (QQQ).
Рынок показал хорошие результаты, и многие держатели акций в 2016 году получили прибыль. The market has performed well so many 2016 holders are taking profits.
Весьма интересно понаблюдать за тем, какие страны показывают хорошие результаты в обеих сферах. Довольно странно то, что Австралия демонстрирует весьма слабые показатели и в том, и в другом секторе. It is rather interesting to see which countries are doing well in both sectors, and it seems odd that Australia is not doing all that well in either.
Хотя в этом году Брюс добился исключительных успехов, многие люди не станут считать его менеджером до тех пор, пока его доходы последних пяти лет снова не покажут хорошие результаты. Even though Bruce has done exceptionally well this year, a lot of people will not consider him as a manager until his most recent 5 year returns look good again.
Мэтт О’Брайен (Matt O’Brien) разместил очень хороший пост в Atlantic, попытавшись объяснить, почему некоторые страны показали хорошие результаты, а другие – откровенно слабые. И я призываю всех и каждого выяснить это самостоятельно. Matt O’Brien at the Atlantic had a very good post that tried to explain why certain countries performed well or poorly and I encourage everyone to check it out.
А вот позднее они могут показать очень хорошие результаты. But they could be very good later.
Мелкие и средние компании, демонстрирующие хорошие результаты, имеющие небольшие или вообще не имеющие долгов за последние пять лет, будут оказывать большое влияние на нефть, а их акции окажутся предпочтительными на фондовом рынке. The small/mid caps that have demonstrated good results with little or no debt over the acid test of the last five years will have high leverage to oil and be the choice stocks.
Инвесторы вернутся, потому что в таких условиях трудно получать прибыль, даже если рынок ценных бумаг в этом году и в прошлом показывал хорошие результаты благодаря количественному смягчению». (Investors) will come back because it is difficult in this environment to get returns even if equity markets have done well this year and last year thanks to QE.”
Даже если сначала реклама приносила хорошие результаты, со временем она может надоесть людям. Even if it performed well initially, people will eventually get tired of seeing it.
Если вы получаете хорошие результаты и расходуете весь бюджет, увеличьте бюджет, чтобы получить еще больше преимуществ. If you're seeing good performance and spending your full budget, increase it to capture more opportunities.
Не исключено, что вы получите хорошие результаты даже с источником из 100 человек. You may even be able to succeed with 100 people.
Как только вы определили, что дает хорошие результаты, вы можете приступать к расширению своего таргетинга по соответствующим демографическим признакам, интересам и поведенческим моделям. Once you've figured out what works, you can start broadening your targeting using relevant demographics, interests and behaviors
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !