Exemples d'utilisation de "хорошо принято" en russe
Самое последнее предложение группы 5+1 (пяти постоянных членов Совета безопасности ООН и Германии) было хорошо принято в Тегеране.
The most recent offer of the 5+1 group (the United Nations Security Council’s five permanent members and Germany) was well received in Teheran.
Когда я вывел Сиэтл на путь отзыва инвестиций в ископаемые виды топлива в 2013 году, мое решение было хорошо принято среди молодых людей, которые будут вынуждены жить с последствиями глобального потепления, так же как и широкой общественностью.
When I put Seattle on the path to divestment in 2013, my decision was well received by the young people who will have to live with the consequences of global warming, as well as the general public.
Это не будет хорошо принято избирателями, которых Конуэй пытается перетянуть на сторону Трампа.
That won’t go down well with the constituency that Conway is trying to win over to Trump.
Он ворчит, что Клинтон едва ли открыла рот, что он интерпретирует как мотив, что его заявление не было хорошо принято.
He grumbles that Clinton hardly opened her mouth, which he interprets to mean that his plea was not well received.
Оно весьма распространено и среди тех, кто, как принято считать, хорошо разбирается в государственных финансах. Это особенно стало заметно после экономического коллапса 2008 года.
It has been receiving strong support from those supposedly well-versed in public finance, particularly since the economic collapse of 2008.
Разумеется, «застой» — это не слишком популярный термин с мире: принято считать, что экономический рост — это хорошо и, в отсутствие каких-либо временных сбоев, нормально.
Stagnation is, of course, not a terribly popular term anywhere in the world: it’s usually taken as self-evident that economic growth is both a good thing and, absent some kind of temporary dislocation, the norm.
Я позвоню вам как только будет принято решение.
I will give you a call as soon as the decision comes through.
Кроме того, принято решение выделить Ираку еще 50 млн евро на гуманитарную помощь.
Furthermore, a decision was made to allocate an additional 50 mln. euros in humanitarian assistance for Iraq.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято.
Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.
Г-н Хэйр заявил, что решение заставить сотрудников подписать соглашения о конфиденциальности вскоре после появления обвинений было принято генеральным директором YMCA по опеке над детьми Лиамом Уитли.
Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley.
Решение о финансировании в течение четырех лет было принято после консультаций правительства с независимым депутатом Тасмании Эндрю Уилки.
The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité