Exemples d'utilisation de "хотите верьте, хотите нет" en russe avec la traduction "believe it or not"
Штайнер пытался их остановить, хотите верьте, хотите нет.
Steiner tried to stop them, believe it or not.
Хотите верьте, хотите нет, но большинство говорит о сексе.
Well, believe it or not, most people talk about the sex lives.
Хотите верьте, хотите нет, но это моё платье с выпускного.
That, believe it or not, is my prom dress.
Мне удалось спасти ее, хотите - верьте, хотите - нет, из огня.
I managed to save it, believe it or not, from a fire.
Хотите верьте, хотите нет, я делала это с целью экономии времени.
Believe it or not, I devised this as a timesaving method.
У нас больше секса, чем у наших предположительно живущих полной жизнью одиноких друзей. Хотите верьте, хотите нет.
We have more sex than our supposedly swinging single friends - believe it or not.
Хотите верьте, хотите нет: пара USDCHF как раз достигла паритета и торгуется в плюсе по ходу года
Believe it or Not: USDCHF Just Hit Parity and is Trading Up on the Year
Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил.
Believe it or not, they grab on by intermolecular forces, by Van der Waals forces.
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not.
И - хотите верьте, хотите нет - если я покажу картинку вашей мамы - Я говорю о нормальных людях - вы начнете потеть.
And, believe it or not, if I show you a picture of your mother - I'm talking about normal people - you start sweating.
И вы почувствуете - хотите верьте, хотите нет - отстраненность от инструмента и палочек, даже несмотря на то, что я в действительности держу палочку достаточно крепко.
And you feel really quite - believe it or not - detached from the instrument and from the stick, even though I'm actually holding the stick quite tightly.
И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий.
And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script.
И хотите верьте, хотите нет, ему случалось сорвать большой куш на гонках в Лос Анджелесе - почему я, кстати, люблю Лос Анджелес - тогда, в 1940-х
And he did sometimes, believe it or not, at a racetrack in Los Angeles - one reason to love L.A. - back in the 1940s.
Хотите верьте, хотите — нет, но все это происходит еще до приезда Василя в Осену, где он встречается со своими родственниками, садится с ними за стол и пьет водку.
This all happens, believe it or not, before our hero, Vasil, arrives in Osena, where he greets his relatives, eats their food, and drinks their vodka.
Интересно то, что обе стороны привлекают внимание к огромному торговому дефициту Америки – хотите верьте, хотите нет, но США поглощают две трети глобальных избыточных сбережений – для поддержания убедительности своих аргументов.
Interestingly, both sides cite America’s gaping trade deficit – believe it or not, the US is soaking up two-thirds of global excess saving – to support their arguments.
Когда будешь в музее Рипли "Хотите верьте, хотите нет", если у них будет экспонат с матерью, упустившей шанс провести день с самым замечательным сыном в мире, поверь, потому что это правда.
When you're at the Ripley's Believe It Or Not Museum, if they have an exhibit about a mother who threw away a chance to spend the day with the world's most wonderful son, believe it, because it's true.
Так что глобальная экономика становится местом, где женщины более успешны, чем мужчины, хотите верьте, хотите нет. И эти экономические изменения начинают активно воздействовать на нашу культуру: присмотритесь к современным романтическим комедиям, к свадьбам, к свиданиям и к набору современных супергероев.
So the global economy is becoming a place where women are more successful than men, believe it or not, and these economic changes are starting to rapidly affect our culture - what our romantic comedies look like, what our marriages look like, what our dating lives look like, and our new set of superheroes.
Второе заседание этого диалога высокого уровня Генеральной Ассамблеи будет посвящено обсуждению вопроса об активизации деятельности самой Ассамблеи и расширении ее полномочий путем передачи этому органу тех полномочий, которые были ошибочно сконцентрированы в Совете Безопасности, бреттон-вудских учреждениях и даже — хотите верьте, хотите нет — y чиновников нашей Организации.
The second session of this high-level dialogue of the General Assembly will be devoted to a discussion of the revitalization and empowerment of the Assembly itself through the transfer to this body of the power wrongly accumulated in the Security Council, the Bretton Woods institutions and even, believe it or not, in the bureaucracy of our Organization.
Кейси Мартин подал в суд, и иск прошел все инстанции вплоть до Верховного Суда США - хотите верьте, хотите нет - это стало "делом о мототележке". Ведь закон гласит, что человек с физическим недостатком должен быть обеспечен всем необходимым, но при условии, что такое обеспечение не касается существа данной деятельности.
He sued, and his case went all the way to the Supreme Court, believe it or not, the case over the golf cart, because the law says that the disabled must be accommodated, provided the accommodation does not change the essential nature of the activity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité