Exemples d'utilisation de "хоть" en russe
Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны.
It anticipated change, even though those changes were not known.
Серьезно, гулянку нельзя отменять, хоть вы и не поженились.
No, no, but seriously, even though you never technically got married today, this is still a wedding reception.
Хоть мы и притворяемся, но давай всё доведём до конца?
Even though it's just acting, shouldn't we go through with it to the end?
Хоть ей и 38, она всё ещё зависит от родителей.
Even though she is 38, she still depends on her parents.
Я не мог выйти из больницы, хоть мои раны и зажили.
I couldn't leave the hospital though all my wounds healed.
Вклад Азии в ООН, хоть и значителен, мог бы быть больше.
Asia's contribution to the UN, though significant, could be greater.
Хоть мы и были обручены, она не давала мне себя целовать.
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно.
But the enrichment provided by the humanities was no less enduring, though its subtler nature makes it harder to track.
Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться.
He's preoccupied with his own enlarged heart, which, though weary, continues to beat.
Логика американского налога похожа, хоть и не идентична, на логику Советского Союза.
The logic behind the U.S. exit tax is analogous, though not identical, to the logic of the Soviet Union.
И хоть я и недостойна, я прошу твоего прощения, всемилостивый боже, и молю.
Though I am unworthy, I ask your forgiveness, merciful God, and pledge.
Я считаю, что хоть этот эпизод и выдуман, он порочит имя мистера Суини.
I believe that this episode, though fictionalized, does defame Mr. Sweeney.
Мы не умеем этим управлять, хоть и знаем что это было бы здорово.
We don't really know how to manipulate it, though, that well.
Ричард Сайфер, хоть дорога тебе неизвестна, и будущее туманно, хочешь ли ты идти?
Richard Cypher, though your road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité